Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

abominor: Difference between revisions

From LSJ
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=abominor abominari, abominatus sum V DEP :: avert; (seek to) avert (omen/eventuality) (by prayer); loathe, detest, abhor
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăb-ōmĭnor</b>: ātus, 1, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[deprecate]] [[any]] [[thing]] as an [[ill]] [[omen]] (not in Cic.).<br /><b>I</b> Lit.: cum dixisset [[sepulcrum]] dirutum proram spectare, abominatus, etc., [[when]] he had [[spoken]] the words “a [[ruined]] [[sepulchre]],” etc., wishing [[that]] this (the [[sepulchre]], or the words [[spoken]]) [[might]] not be of [[evil]] [[omen]], Liv. 30, 25 fin.; so also id. 6, 18, 9; Suet. Claud. 46.—Hence: [[quod]] [[abominor]], [[which]] [[may]] God [[avert]], Ov. M. 9, 677; id. P. 3, 1, 105; Plin. Ep. 6, 22, 7 al.—With inf.: haec universa habere abominabitur, Sen. Ben. 7, 8.—<br /><b>II</b> In gen. (opp. to [[opto]]), to [[abominate]], [[abhor]], [[detest]], Liv. 30, 30, 9; Col. 6, prooem. § 1; Quint. 4, 1, 33.—Hence derivv.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ăbōmĭnan-ter, adv., [[abominably]], [[detestably]], Cod. Th. 3, 12, 13.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ăbōmĭnandus, a, um, P. a., [[abominable]], Liv. 9, 38 fin.; Sen. Ben. 1, 9; Quint. 8, 4, 22; 9, 2, 80.!*?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collat. [[act]]. form ăbōmĭno, are: multam abomina, Plaut. Trin. 3, 2, 82.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ăbōmĭnor in [[pass]]. signif.: [[saevitia]] eorum abominaretur ab omnibus, Varr. ap. Prisc. p. 791 P.—So Part.: abominatus, abominated, [[accursed]]: [[Hannibal]], Hor. Epod. 16, 8: semimares, Liv. 31, 12, 8: [[bubo]] [[funebris]] et [[maxime]] abominatus, Plin. 10, 12, 16.
|lshtext=<b>ăb-ōmĭnor</b>: ātus, 1, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[deprecate]] [[any]] [[thing]] as an [[ill]] [[omen]] (not in Cic.).<br /><b>I</b> Lit.: cum dixisset [[sepulcrum]] dirutum proram spectare, abominatus, etc., [[when]] he had [[spoken]] the words “a [[ruined]] [[sepulchre]],” etc., wishing [[that]] this (the [[sepulchre]], or the words [[spoken]]) [[might]] not be of [[evil]] [[omen]], Liv. 30, 25 fin.; so also id. 6, 18, 9; Suet. Claud. 46.—Hence: [[quod]] [[abominor]], [[which]] [[may]] God [[avert]], Ov. M. 9, 677; id. P. 3, 1, 105; Plin. Ep. 6, 22, 7 al.—With inf.: haec universa habere abominabitur, Sen. Ben. 7, 8.—<br /><b>II</b> In gen. (opp. to [[opto]]), to [[abominate]], [[abhor]], [[detest]], Liv. 30, 30, 9; Col. 6, prooem. § 1; Quint. 4, 1, 33.—Hence derivv.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ăbōmĭnan-ter, adv., [[abominably]], [[detestably]], Cod. Th. 3, 12, 13.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ăbōmĭnandus, a, um, P. a., [[abominable]], Liv. 9, 38 fin.; Sen. Ben. 1, 9; Quint. 8, 4, 22; 9, 2, 80.!*?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collat. [[act]]. form ăbōmĭno, are: multam abomina, Plaut. Trin. 3, 2, 82.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ăbōmĭnor in [[pass]]. signif.: [[saevitia]] eorum abominaretur ab omnibus, Varr. ap. Prisc. p. 791 P.—So Part.: abominatus, abominated, [[accursed]]: [[Hannibal]], Hor. Epod. 16, 8: semimares, Liv. 31, 12, 8: [[bubo]] [[funebris]] et [[maxime]] abominatus, Plin. 10, 12, 16.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ab-ōminor, ātus [[sum]], ārī, I) [[etwas]] Ungünstiges, [[ein]] unheildrohendes [[Wahrzeichen]] u. dgl. [[von]] [[sich]] hinwegwünschen, [[von]] [[sich]] abgewendet [[wünschen]], dah. [[auch]] [[verabscheuen]] (Ggstz. optare), alqd, Liv.: [[quod]] [[abominor]], [[was]] [[Gott]] [[verhüten]] wolle! Ov. u. Curt.: m. folg. Infinit., [[haec]] universa habere, Sen. de ben. 7, 8, 1: absol., abominamur manibus, Quint.: [[bene]] facitis, [[quod]] (daß) abominamini, Liv. – dah. [[abominandus]], verabscheuenswert, [[nomen]], Liv.: [[infelicitas]], Quint.: [[procul]] abominanda [[negotiatio]], Quint. – II) etw. Böses [[anwünschen]], crurum [[eius]] [[fragium]], Apul. [[met]]. 9, 23.
|georg=ab-ōminor, ātus [[sum]], ārī, I) [[etwas]] Ungünstiges, [[ein]] unheildrohendes [[Wahrzeichen]] u. dgl. [[von]] [[sich]] hinwegwünschen, [[von]] [[sich]] abgewendet [[wünschen]], dah. [[auch]] [[verabscheuen]] (Ggstz. optare), alqd, Liv.: [[quod]] [[abominor]], [[was]] [[Gott]] [[verhüten]] wolle! Ov. u. Curt.: m. folg. Infinit., [[haec]] universa habere, Sen. de ben. 7, 8, 1: absol., abominamur manibus, Quint.: [[bene]] facitis, [[quod]] (daß) abominamini, Liv. – dah. [[abominandus]], verabscheuenswert, [[nomen]], Liv.: [[infelicitas]], Quint.: [[procul]] abominanda [[negotiatio]], Quint. – II) etw. Böses [[anwünschen]], crurum [[eius]] [[fragium]], Apul. [[met]]. 9, 23.
}}
{{LaEn
|lnetxt=abominor abominari, abominatus sum V DEP :: avert; (seek to) avert (omen/eventuality) (by prayer); loathe, detest, abhor
}}
}}

Revision as of 08:10, 19 October 2022

Latin > English

abominor abominari, abominatus sum V DEP :: avert; (seek to) avert (omen/eventuality) (by prayer); loathe, detest, abhor

Latin > English (Lewis & Short)

ăb-ōmĭnor: ātus, 1, v. dep.,
I to deprecate any thing as an ill omen (not in Cic.).
I Lit.: cum dixisset sepulcrum dirutum proram spectare, abominatus, etc., when he had spoken the words “a ruined sepulchre,” etc., wishing that this (the sepulchre, or the words spoken) might not be of evil omen, Liv. 30, 25 fin.; so also id. 6, 18, 9; Suet. Claud. 46.—Hence: quod abominor, which may God avert, Ov. M. 9, 677; id. P. 3, 1, 105; Plin. Ep. 6, 22, 7 al.—With inf.: haec universa habere abominabitur, Sen. Ben. 7, 8.—
II In gen. (opp. to opto), to abominate, abhor, detest, Liv. 30, 30, 9; Col. 6, prooem. § 1; Quint. 4, 1, 33.—Hence derivv.,
   1    ăbōmĭnan-ter, adv., abominably, detestably, Cod. Th. 3, 12, 13.—
   2    ăbōmĭnandus, a, um, P. a., abominable, Liv. 9, 38 fin.; Sen. Ben. 1, 9; Quint. 8, 4, 22; 9, 2, 80.!*?
   1    Collat. act. form ăbōmĭno, are: multam abomina, Plaut. Trin. 3, 2, 82.—
   2    ăbōmĭnor in pass. signif.: saevitia eorum abominaretur ab omnibus, Varr. ap. Prisc. p. 791 P.—So Part.: abominatus, abominated, accursed: Hannibal, Hor. Epod. 16, 8: semimares, Liv. 31, 12, 8: bubo funebris et maxime abominatus, Plin. 10, 12, 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăbōmĭnor,¹² ātus sum, ārī, tr.
1 écarter un mauvais présage : Liv. 6, 18, 9 ; 30, 25, 12 ; Quint. 11, 3, 114 || [avec acc.] repousser de ses vœux : Liv. 39, 22, 5 ; quod abominor ! Ov. M. 9, 677, ce qu’aux dieux ne plaise !
2 repousser avec horreur : Liv. 30, 30, 9 ; 32, 38, 5 ; 40, 4, 8 ; Plin. Min. Ep. 6, 4, 4 || [avec inf.] avoir horreur de : Sen. Ben. 7, 8, 2 || adj. verbal : quod abominandum est ] Liv. 23, 3, 5, chose qu’on doit repousser avec horreur, cf. Sen. Clem. 1, 25, 2 ; Ben. 1, 9, 3.

Latin > German (Georges)

ab-ōminor, ātus sum, ārī, I) etwas Ungünstiges, ein unheildrohendes Wahrzeichen u. dgl. von sich hinwegwünschen, von sich abgewendet wünschen, dah. auch verabscheuen (Ggstz. optare), alqd, Liv.: quod abominor, was Gott verhüten wolle! Ov. u. Curt.: m. folg. Infinit., haec universa habere, Sen. de ben. 7, 8, 1: absol., abominamur manibus, Quint.: bene facitis, quod (daß) abominamini, Liv. – dah. abominandus, verabscheuenswert, nomen, Liv.: infelicitas, Quint.: procul abominanda negotiatio, Quint. – II) etw. Böses anwünschen, crurum eius fragium, Apul. met. 9, 23.