Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

lolium: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lolium loli(i) N N :: farner; (grass found as a weed in grain)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lŏlĭum</b>: ii, n.,<br /><b>I</b> darnel, [[cockle]], tares, Plin. 18, 17, 44, § 153: [[infelix]] [[lolium]] et steriles dominantur avenae, Verg. G. 1, 154; id. E. 5, 37: lolio victitare, to [[have]] [[bad]] eyes, Plaut. Mil. 2, 3, 50: et careant loliis oculos vitiantibus agri, Ov. F. 1, 691.
|lshtext=<b>lŏlĭum</b>: ii, n.,<br /><b>I</b> darnel, [[cockle]], tares, Plin. 18, 17, 44, § 153: [[infelix]] [[lolium]] et steriles dominantur avenae, Verg. G. 1, 154; id. E. 5, 37: lolio victitare, to [[have]] [[bad]] eyes, Plaut. Mil. 2, 3, 50: et careant loliis oculos vitiantibus agri, Ov. F. 1, 691.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lolium, iī, n., der [[Lolch]], Schwindelhafer, die Trespe (Lolium temulentum, L.), deren [[Genuß]] [[verderblich]] [[für]] die Augen [[sein]] sollte, Enn. fr. var. 31. Verg. ecl. 5, 37. Hor. [[sat]]. 2, 6, 89. Plin. 18, 153: [[infelix]], Verg. georg. 1, 154 (vgl. Plin. 22, 160): lolia oculos vitiantia, Ov. [[fast]]. 1, 691: lolio victitare, vom L. [[leben]] und [[infolgedessen]] schlechte Augen [[haben]], Plaut. mil. 321.
|georg=lolium, iī, n., der [[Lolch]], Schwindelhafer, die Trespe (Lolium temulentum, L.), deren [[Genuß]] [[verderblich]] [[für]] die Augen [[sein]] sollte, Enn. fr. var. 31. Verg. ecl. 5, 37. Hor. [[sat]]. 2, 6, 89. Plin. 18, 153: [[infelix]], Verg. georg. 1, 154 (vgl. Plin. 22, 160): lolia oculos vitiantia, Ov. [[fast]]. 1, 691: lolio victitare, vom L. [[leben]] und [[infolgedessen]] schlechte Augen [[haben]], Plaut. mil. 321.
}}
{{LaEn
|lnetxt=lolium loli(i) N N :: farner; (grass found as a weed in grain)
}}
}}

Revision as of 13:20, 19 October 2022

Latin > English

lolium loli(i) N N :: farner; (grass found as a weed in grain)

Latin > English (Lewis & Short)

lŏlĭum: ii, n.,
I darnel, cockle, tares, Plin. 18, 17, 44, § 153: infelix lolium et steriles dominantur avenae, Verg. G. 1, 154; id. E. 5, 37: lolio victitare, to have bad eyes, Plaut. Mil. 2, 3, 50: et careant loliis oculos vitiantibus agri, Ov. F. 1, 691.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lŏlĭum,¹⁴ ĭī, n., ivraie [plante] : Plin. 18, 153 ; Virg. G. 1, 154 || lolio victitare Pl. Mil. 321, vivre d’ivraie, par suite] avoir de mauvais yeux [l’usage de l’ivraie ayant une influence mauvaise sur les yeux].

Latin > German (Georges)

lolium, iī, n., der Lolch, Schwindelhafer, die Trespe (Lolium temulentum, L.), deren Genuß verderblich für die Augen sein sollte, Enn. fr. var. 31. Verg. ecl. 5, 37. Hor. sat. 2, 6, 89. Plin. 18, 153: infelix, Verg. georg. 1, 154 (vgl. Plin. 22, 160): lolia oculos vitiantia, Ov. fast. 1, 691: lolio victitare, vom L. leben und infolgedessen schlechte Augen haben, Plaut. mil. 321.