Ἰσαάκ: Difference between revisions
δυοῖν κακοῖν προκειμένοιν τὸ μὴ χεῖρον βέλτιστον → the lesser of two evils, the less bad thing of a pair of bad things, better the devil you know, better the devil you know than the devil you don't, better the devil you know than the devil you don't know, better the devil you know than the one you don't, better the devil you know than the one you don't know, the devil that you know is better than the devil that you don't know, the devil we know is better than the devil we don't, the devil we know is better than the devil we don't know, the devil you know is better than the devil you don't
(cc1) |
(CSV import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':'Iss£k 衣沙克<br />'''詞類次數''':專有名詞(20)<br />'''原文字根''':笑者<br />'''字義溯源''':以撒;亞伯拉罕之子,主耶穌家譜中先祖之一。字義:喜笑,源自希伯來文([[יִצְחָק]]‎)=以撒,喜笑),而 ([[יִצְחָק]]‎)出自([[צָחַק]]‎)=大笑)<br />'''出現次數''':總共(20);太(4);可(1);路(3);徒(4);羅(2);加(1);來(4);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 以撒(17) 太1:2; 太1:2; 太8:11; 太22:32; 路13:28; 徒3:13; 徒7:8; 徒7:8; 徒7:32; 羅9:7; 羅9:10; 加4:28; 來11:9; 來11:17; 來11:18; 來11:20; 雅2:21;<br />2) 以撒的(3) 可12:26; 路3:34; 路20:37 | |sngr='''原文音譯''':'Iss£k 衣沙克<br />'''詞類次數''':專有名詞(20)<br />'''原文字根''':笑者<br />'''字義溯源''':以撒;亞伯拉罕之子,主耶穌家譜中先祖之一。字義:喜笑,源自希伯來文([[יִצְחָק]]‎)=以撒,喜笑),而 ([[יִצְחָק]]‎)出自([[צָחַק]]‎)=大笑)<br />'''出現次數''':總共(20);太(4);可(1);路(3);徒(4);羅(2);加(1);來(4);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 以撒(17) 太1:2; 太1:2; 太8:11; 太22:32; 路13:28; 徒3:13; 徒7:8; 徒7:8; 徒7:32; 羅9:7; 羅9:10; 加4:28; 來11:9; 來11:17; 來11:18; 來11:20; 雅2:21;<br />2) 以撒的(3) 可12:26; 路3:34; 路20:37 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=(ὁ) [[Isaac]], fils d'[[Abraham]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:35, 17 October 2022
English (Strong)
of Hebrew origin (יִצְחָק); Isaac (i.e. Jitschak), the son of Abraham: Isaac.
English (Thayer)
ὁ, indeclinable (יִצְחָק, from צָחַק to laugh: Josephus, Ἰσακος, Ἰσακου), Isaac, the son of Abraham by Sarah: ἰσάγγελος, ἰσαγγελον (ἴσος and ἄγγελος, formed like ἰσόθεος (cf. ἰσάδελφος (Euripides, Or. 1015), ἰσάστερος (συναγωγή κτλ., p. 166f)), like the angels: ἴσος ἀγγέλοις γεγονώς, Philo de sacr. Ab. et Cain. § 2; Winer's Grammar, § 34,3cf., p. 100 (95)).)
Chinese
原文音譯:'Iss£k 衣沙克
詞類次數:專有名詞(20)
原文字根:笑者
字義溯源:以撒;亞伯拉罕之子,主耶穌家譜中先祖之一。字義:喜笑,源自希伯來文(יִצְחָק)=以撒,喜笑),而 (יִצְחָק)出自(צָחַק)=大笑)
出現次數:總共(20);太(4);可(1);路(3);徒(4);羅(2);加(1);來(4);雅(1)
譯字彙編:
1) 以撒(17) 太1:2; 太1:2; 太8:11; 太22:32; 路13:28; 徒3:13; 徒7:8; 徒7:8; 徒7:32; 羅9:7; 羅9:10; 加4:28; 來11:9; 來11:17; 來11:18; 來11:20; 雅2:21;
2) 以撒的(3) 可12:26; 路3:34; 路20:37