tread: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (Text replacement - "<b class="b2">Choe.</b>" to "''Choe.''") |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
V. πατεῖν, ἐμπατεῖν, στείβειν, ἐπιστείβειν. | V. πατεῖν, ἐμπατεῖν, στείβειν, ἐπιστείβειν. | ||
[[set foot on]]: P. and V. ἐμβαίνειν (P. acc., V. acc., gen., or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen., or dat.). ἐμβατεύειν (acc. or gen.), ἐπιστρέφεσθαι κατά (acc.). | |||
[[traverse]]: P. and V. περιπολεῖν (acc.); see [[traverse]]. | |||
[[tread the path of danger]]: V. κίνδυνον περᾶν (Aesch., ''Choe.'' 270). | |||
[[tread a measure]]: P. and V. χορεύειν, V. ἑλίσσειν; see [[dance]], [[step]]. | |||
V. intrans. Ar. and P. βαδίζειν (also Eur., ''Phoen.'' 544; Soph. ''El.'' 1502, but rare V.), Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, πατεῖν. | V. intrans. Ar. and P. βαδίζειν (also Eur., ''Phoen.'' 544; Soph. ''El.'' 1502, but rare V.), Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, πατεῖν. | ||
[[tread down]]: P. καταπατεῖν (acc.), P. and V. πατεῖν (acc.) (Plat. also Ar.). | |||
[[trodden down]], [[hard]]: use adj., P. [[ἀπόκροτος]], V. [[στιπτός]]. | |||
[[the leaves are trodden down as if one dwelt herein]]: V. στιπτή γε φυλλὰς ὡς ἐναυλίζοντί τῳ (Soph., ''Phil.'' 33). | |||
[[tread under foot]]: use [[trample under foot.]] | |||
[[tread upon]]: see [[tread]], v. trans. | |||
'''subs.''' | '''subs.''' | ||
[[step]]: Ar. and V. [[βάσις]], ἡ, [[βῆμα]], τό. | |||
[[foot-step]]: P. and V. [[ἴχνος]], τό, V. [[στίβος]], ὁ (also Xen.). | |||
[[way of walking]]: P. [[βαδισμός]], ὁ, [[βάδισμα]], τό, Ar. and P. [[βάδισις]], ἡ (Xen.), V. [[ἤλυσις]], ἡ; use [[step]]. | |||
[[treading the earth]], adj., V. [[χθονοστιβής]], [[πεδοστιβής]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 13:28, 5 November 2019
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
V. πατεῖν, ἐμπατεῖν, στείβειν, ἐπιστείβειν.
set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. acc., V. acc., gen., or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen., or dat.). ἐμβατεύειν (acc. or gen.), ἐπιστρέφεσθαι κατά (acc.).
traverse: P. and V. περιπολεῖν (acc.); see traverse.
tread the path of danger: V. κίνδυνον περᾶν (Aesch., Choe. 270).
tread a measure: P. and V. χορεύειν, V. ἑλίσσειν; see dance, step.
V. intrans. Ar. and P. βαδίζειν (also Eur., Phoen. 544; Soph. El. 1502, but rare V.), Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, πατεῖν.
tread down: P. καταπατεῖν (acc.), P. and V. πατεῖν (acc.) (Plat. also Ar.).
trodden down, hard: use adj., P. ἀπόκροτος, V. στιπτός.
the leaves are trodden down as if one dwelt herein: V. στιπτή γε φυλλὰς ὡς ἐναυλίζοντί τῳ (Soph., Phil. 33).
tread under foot: use trample under foot.
tread upon: see tread, v. trans.
subs.
step: Ar. and V. βάσις, ἡ, βῆμα, τό.
foot-step: P. and V. ἴχνος, τό, V. στίβος, ὁ (also Xen.).
way of walking: P. βαδισμός, ὁ, βάδισμα, τό, Ar. and P. βάδισις, ἡ (Xen.), V. ἤλυσις, ἡ; use step.
treading the earth, adj., V. χθονοστιβής, πεδοστιβής.