stock: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_818.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Latest revision as of 11:40, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
trunk: Ar. and P. στέλεχος, τό.
family line: P. and V. γένος, τό, Ar. and V. γέννα, ἡ, V. σπέρμα, τό, ῥίζα, ἡ, ῥίζωμα, τό, πυθμήν, ὁ, σπορά, ἡ, Ar. and P. γενεά, ἡ (Plato but rare P.).
of the same stock, adj.: P. and V. ὁμόφυλος.
from the same stock, adv.: V. ὁμόθεν (also Xen.).
furniture, chattels: Ar. and P. σκεύη, τά, P. κατασκευή, ἡ.
equipment: P. and V. παρασκευή, ἡ.
stock in trade: use P. and V. παρασκευή, ἡ.
take stock of, inventory, verb transitive: P. ἀπογράφειν (acc.).
examine: P. and V. ἐξετάζειν, see examine.
verb transitive
furnish: P. and V. σκευάζειν, παρασκευάζειν, P. κατασκευάζειν; see equip.