Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

importune: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
m (Woodhouse1 replacement)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
 
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_423.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_423.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_423.jpg}}]]
===verb transitive===
===verb transitive===
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λιπαρεῖν]]; ([[Plato]]); see [[implore]], [[press]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λιπαρεῖν]]; ([[Plato]]); see [[implore]], [[press]].

Latest revision as of 21:10, 9 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for importune - Opens in new window

verb transitive

P. and V. λιπαρεῖν; (Plato); see implore, press.

Latin > English (Lewis & Short)

importūnē: (inp-), adv., v. importunus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

importūnē (importunus), mal à propos, à contretemps, à tort : Gell. 10, 16, 18 || rudement, violemment, cruellement : Just. 42, 1, 3 || -tunius Lact. Inst. 5, 2 ; -issime Gell. 20, 6, 14.

Latin > German (Georges)

importūnē, Adv. (importunus), I) unpassend, immitti (v. einem Verse), Gell.: pugillares repetere, zur Unzeit, Paul. dig. – II) schroff, barsch, rücksichtslos, unverschämt, ungestüm, insistere, Cic.: vexare, Iustin.: importune (unverschämt) precabantur, ut etc., Gregor. dial. 1, 9 med.: importunius alci insultare, Lact.: importunissime facere, Gell.