Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἔκκαιρος: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekkairos
|Transliteration C=ekkairos
|Beta Code=e)/kkairos
|Beta Code=e)/kkairos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">out of date, antiquated</b>, AP11.417 ; [[unseasonable]], POxy.729.18 (ii A.D.).</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[out of date]], [[antiquated]], AP11.417 ; [[unseasonable]], POxy.729.18 (ii A.D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:10, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκκαιρος Medium diacritics: ἔκκαιρος Low diacritics: έκκαιρος Capitals: ΕΚΚΑΙΡΟΣ
Transliteration A: ékkairos Transliteration B: ekkairos Transliteration C: ekkairos Beta Code: e)/kkairos

English (LSJ)

ον,

   A out of date, antiquated, AP11.417 ; unseasonable, POxy.729.18 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 761] über die Zeit hinaus, veraltet, μήλων ῥυτίς Ep. ad. 60 (XI, 417).

Greek (Liddell-Scott)

ἔκκαιρος: -ον, ἐκ καιροῦ, ἀπηρχαιωμένος, Ἀνθ. Π. 11. 417.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
hors de saison, suranné.
Étymologie: ἑκ, καιρός.

Spanish (DGE)

-ον
realizado fuera del momento oportuno, con retraso μηδὲν ἔκκαιρον ἐῶντες γείνεσθαι no dejando que ninguna labor se haga fuera de su momento en el viñedo POxy.729.18, cf. PRoss.Georg.2.29.30 (ambos II d.C.)
que está pasado de tiempo, fuera de sazónde una fruta AP 11.417.

Greek Monolingual

ἔκκαιρος, -ον (Α)
απαρχαιωμένος, πεπαλαιωμένος.

Greek Monotonic

ἔκκαιρος: -ον, ξεπερασμένος, απαρχαιωμένος, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἔκκαιρος: досл. несвоевременный, поздний, ирон. старческий (ῥυτίς Anth.).

Middle Liddell

ἔκ-καιρος, ον
out of date, antiquated, Anth.