ἀφετήριος: Difference between revisions
(3) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)feth/rios | |Beta Code=a)feth/rios | ||
|Definition=α, ον, (ἀφίημι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">for letting go</b>, <b class="b3">ἀ. ὄργανα</b> engines <b class="b2">for throwing stones</b>, etc., <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.2</span>, cf. <span class="bibl">5.6.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀφετηρία</b> (sc. <b class="b3">γραμμή</b>), ἡ, <b class="b2">starting-point of a race</b>, <span class="title">CIG</span>2758iii<span class="title">D</span>7 (Aphrodisias), Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1156</span>: hence <b class="b3">ἀ. Διόσκουροι</b>, whose statues adorned the race-course, <span class="bibl">Paus.3.14.7</span>; ἀ. ἕρμα <span class="title">AP</span>9.319 (Philox.): metaph., ἀφετήριον πρὸς μάθησιν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.41</span>; ἀ. ἡ ῥητορική Phld.<span class="title">Rh.</span>1.223S. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀφετηρία· ἀρχή, ἡγεμονία</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀφετήριον</b> (sc. <b class="b3">πλοίων</b>), τό, <b class="b2">outlet of a harbour</b>, <span class="bibl">Str.11.2.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">gate</b> of a sluice, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1177.291</span> (ii A.D.).</span> | |Definition=α, ον, (ἀφίημι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">for letting go</b>, <b class="b3">ἀ. ὄργανα</b> engines <b class="b2">for throwing stones</b>, etc., <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.2</span>, cf. <span class="bibl">5.6.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀφετηρία</b> (sc. <b class="b3">γραμμή</b>), ἡ, <b class="b2">starting-point of a race</b>, <span class="title">CIG</span>2758iii<span class="title">D</span>7 (Aphrodisias), Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1156</span>: hence <b class="b3">ἀ. Διόσκουροι</b>, whose statues adorned the race-course, <span class="bibl">Paus.3.14.7</span>; ἀ. ἕρμα <span class="title">AP</span>9.319 (Philox.): metaph., ἀφετήριον πρὸς μάθησιν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.41</span>; ἀ. ἡ ῥητορική Phld.<span class="title">Rh.</span>1.223S. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀφετηρία· ἀρχή, ἡγεμονία</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀφετήριον</b> (sc. <b class="b3">πλοίων</b>), τό, <b class="b2">outlet of a harbour</b>, <span class="bibl">Str.11.2.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">gate</b> of a sluice, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1177.291</span> (ii A.D.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0409.png Seite 409]] 1) zum Loslassen, Abschießen, ὄργανα, Schleudermaschinen. Suid. – 2) zum Entlassen gehörig, Διόσκουροι, die an der [[ἀφετηρία]], an den Schranken, standen, Paus. 3, 14; [[Ἑρμῆς]] ἀφετήριον [[ἕρμα]] Philox. ep. (IX, 319); τὸ ἀφετήριον, der Hafen, als Platz zum Auslaufen, Strab. XI p. 494. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
α, ον, (ἀφίημι)
A for letting go, ἀ. ὄργανα engines for throwing stones, etc., J.BJ3.5.2, cf. 5.6.3. 2 ἀφετηρία (sc. γραμμή), ἡ, starting-point of a race, CIG2758iiiD7 (Aphrodisias), Sch.Ar.Eq.1156: hence ἀ. Διόσκουροι, whose statues adorned the race-course, Paus.3.14.7; ἀ. ἕρμα AP9.319 (Philox.): metaph., ἀφετήριον πρὸς μάθησιν S.E.M.1.41; ἀ. ἡ ῥητορική Phld.Rh.1.223S. 3 ἀφετηρία· ἀρχή, ἡγεμονία, Hsch. 4 ἀφετήριον (sc. πλοίων), τό, outlet of a harbour, Str.11.2.4. 5 gate of a sluice, PLond.3.1177.291 (ii A.D.).
German (Pape)
[Seite 409] 1) zum Loslassen, Abschießen, ὄργανα, Schleudermaschinen. Suid. – 2) zum Entlassen gehörig, Διόσκουροι, die an der ἀφετηρία, an den Schranken, standen, Paus. 3, 14; Ἑρμῆς ἀφετήριον ἕρμα Philox. ep. (IX, 319); τὸ ἀφετήριον, der Hafen, als Platz zum Auslaufen, Strab. XI p. 494.