ἐνηρόσιον: Difference between revisions
στεφανηφορήσας καὶ ἱερατεύσας → having worn the crown and having had the priesthood
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[rent on ploughed land]] (Delos, Halic.; since IVa); same meaning <b class="b3">ἐναράτιον</b> (Rhodos IIIa).<br />Origin: IE [Indo-European] [62] <b class="b2">*h₂erh₃-</b> [[plough]]<br />Etymology: Hellenistic technical term, from <b class="b3">ἐν ἀρότω</b> or <b class="b3">ἀράτω</b> (cf. to <b class="b3">Ἀράτυος</b>) with <b class="b3">ιο-</b>suffix hypostasized: "(resting) on the ploughed land "; the <b class="b3">-η-</b> from compositional lengthening. Thus <b class="b3">προ-ηρόσιος</b> [[before the time of ploughing]] (hell.). | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἐνηρόσιον''': {enērósion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Pachtzins]], [[Anbaurecht]] (Delos, Halik.; seit IV<sup>a</sup>); im selben Sinn [[ἐναράτιον]] (Rhodos III<sup>a</sup>).<br />'''Etymology''' : Hellenistischer Fachausdruck, aus ἐν ἀρότω bzw. [[ἀράτω]] (vgl. zu [[Ἀράτυος]]) mittels des ιο-Suffixes hypostasiert: "auf dem gepflügten Land (ruhend)"; -η- durch kompositionelle Dehnung. Ebenso [[προηρόσιος]] [[vor der Zeit des Pflügens]] (hell. u. sp.).<br />'''Page''' 1,516 | |ftr='''ἐνηρόσιον''': {enērósion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Pachtzins]], [[Anbaurecht]] (Delos, Halik.; seit IV<sup>a</sup>); im selben Sinn [[ἐναράτιον]] (Rhodos III<sup>a</sup>).<br />'''Etymology''' : Hellenistischer Fachausdruck, aus ἐν ἀρότω bzw. [[ἀράτω]] (vgl. zu [[Ἀράτυος]]) mittels des ιο-Suffixes hypostasiert: "auf dem gepflügten Land (ruhend)"; -η- durch kompositionelle Dehnung. Ebenso [[προηρόσιος]] [[vor der Zeit des Pflügens]] (hell. u. sp.).<br />'''Page''' 1,516 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:25, 1 July 2020
English (LSJ)
τό,
A rent for corn-land, ἐ. τῶν ἱερῶν χωρίων Inscr.Delos 314.168 (iii B.C.): also in pl., ἐνηρόσια, τά, IG11(2).142.20, 144A9, al. (Delos, iv B.C.); cf. ἐναράτιον. II right of tillage, SIG1044.18 (Halic., iv/iii B.C.). III gloss on γαλάσιον, Hsch.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνηρόσιον: τό, μίσθωμα προερχόμενον ἐκ μισθώσεως ἀροσίμου γῆς, Ἐπιγρ. Δήλου ΒCH. 1882, 6 ff., Ι. 145.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): ἐνειρ- ID 456A.8, 461Aa.15 (ambas II a.C.); ἐνηρέ- TAM 2.1037.7 (Licia) en Bull.Epigr.1949.179, Phot.ε 930
en sg. o plu. renta, alquiler pagado por el arriendo de tierras de cultivo, gener. sagradas τὸ μίσθωμα καὶ τὸ ἐ. κομιζόμενοι SIG 1044.30, cf. 18 (Halicarnaso IV/III a.C.), frec. en Delos οἵδε τῶν ἱερῶν τεμενῶν ἐπὶ τῆς ἡμετέρας ἀρχῆς ἐνηρόσια τεθήκασιν IG 11(2).161A.6 (III a.C.), τῶν ἱερῶν χωρίω[ν ID 314.168 (III a.C.), τόδ] ε ἄλλο ἀργύριον εἰσήκει τῷ θεῷ ἐνηροσίων ID 399A.74 (II a.C.), τὸ πραχθὲν ἐνηροσίων, ἐνοικίω[ν], τελῶν, τόκων ID 442A.48 (II a.C.), cf. γάδασμον· ἐ. Hsch.; cf. tb. ἐναράτιον.
• Etimología: Rel. c. ἄροτος.
Greek Monolingual
ἐνηρόσιον και ἐνειρόσιον, το (Α)
μίσθωμα ή τέλος που πληρωνόταν για άροση ή καλλιέργεια ιερού αγρού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εν + αροτός < αρώ «οργώνω»].
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: rent on ploughed land (Delos, Halic.; since IVa); same meaning ἐναράτιον (Rhodos IIIa).
Origin: IE [Indo-European] [62] *h₂erh₃- plough
Etymology: Hellenistic technical term, from ἐν ἀρότω or ἀράτω (cf. to Ἀράτυος) with ιο-suffix hypostasized: "(resting) on the ploughed land "; the -η- from compositional lengthening. Thus προ-ηρόσιος before the time of ploughing (hell.).
Frisk Etymology German
ἐνηρόσιον: {enērósion}
Grammar: n.
Meaning: Pachtzins, Anbaurecht (Delos, Halik.; seit IVa); im selben Sinn ἐναράτιον (Rhodos IIIa).
Etymology : Hellenistischer Fachausdruck, aus ἐν ἀρότω bzw. ἀράτω (vgl. zu Ἀράτυος) mittels des ιο-Suffixes hypostasiert: "auf dem gepflügten Land (ruhend)"; -η- durch kompositionelle Dehnung. Ebenso προηρόσιος vor der Zeit des Pflügens (hell. u. sp.).
Page 1,516