ἐπιδιάκειμαι: Difference between revisions
From LSJ
τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epidiakeimai | |Transliteration C=epidiakeimai | ||
|Beta Code=e)pidia/keimai | |Beta Code=e)pidia/keimai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[ | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> to [[be staked upon]] a throw at dice, used as Pass. of <b class="b3">ἐπιδιατίθημι</b>, <span class="bibl">Poll. 9.96</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. [[to be laid upon]], <b class="b3">καλάμοις</b>, of vegetables, <span class="bibl">Sor.1.51</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:45, 2 July 2020
English (LSJ)
A to be staked upon a throw at dice, used as Pass. of ἐπιδιατίθημι, Poll. 9.96. 2. to be laid upon, καλάμοις, of vegetables, Sor.1.51.
German (Pape)
[Seite 937] (s. κεῖμαι), darauf gesetzt sein (s. ἐπιδιατίθημι), Poll. 9, 96.
Greek Monolingual
ἐπιδιάκειμαι (Α)
1. (για χρηματικό ποσό) κατατίθεμαι σε παιχνίδι κύβων
2. (για φυτά) απλώνομαι.