ἀντεκπλήσσω: Difference between revisions
From LSJ
Μακάριος, ὅστις οὐσίαν καὶ νοῦν ἔχει → Felix, qui mentem cum divitiis possidet → Glückselig, wer Vermögen und Vernunft besitzt
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antekplisso | |Transliteration C=antekplisso | ||
|Beta Code=a)ntekplh/ssw | |Beta Code=a)ntekplh/ssw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[frighten in return]], <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>12.15</span>, Aristid.1.130J.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:55, 12 December 2020
English (LSJ)
A frighten in return, Ael. NA12.15, Aristid.1.130J.
German (Pape)
[Seite 245] (s. πλήσσω), dagegen erschrecken, Aristid.; Ael. H. A 12, 15.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντεκπλήσσω: μέλλ. -ξω, κάμνω καὶ ἐγὼ νὰ τρομάξῃ ἐκεῖνον ὅστις μὲ τρομάζει, βάτραχος ὕδρον... δέδοικεν ἰσχυρῶς· οὐκοῦν τῇ βοῇ... πειρᾶται ἀντεκπλήττειν αὐτὸν Αἰλ. π. Ζ. 12. 15.
French (Bailly abrégé)
épouvanter de son côté.
Étymologie: ἀντί, ἐκπλήσσω.
Spanish (DGE)
aterrorizar, asustar αὐτόν Ael.NA 12.15, τὸν βάρβαρον Aristid.1.130.
Greek Monolingual
ἀντεκπλήσσω (Α)
κάνω να τρομάξει κάποιος που με τρομάζει.