ἁπλοΐζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn

Menander, Monostichoi, 342
m (Text replacement - "; [[to be " to "; to [[be ")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aploizomai
|Transliteration C=aploizomai
|Beta Code=a(ploi/+zomai
|Beta Code=a(ploi/+zomai
|Definition=(ἁπλοῦς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[behave simply]], [[deal frankly]], πρὸς τοὺς φίλους <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.18</span>; to [[be simple in habits]], <span class="bibl">D.C.65.7</span>; to [[be reduced to simplicity]], <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>32</span>.—Act. in same sense, Sch.<span class="bibl">Od.6.187</span>.</span>
|Definition=(ἁπλοῦς) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[behave simply]], [[deal frankly]], πρὸς τοὺς φίλους <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.18</span>; to [[be simple in habits]], <span class="bibl">D.C.65.7</span>; to [[be reduced to simplicity]], <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>32</span>.—Act. in same sense, Sch.<span class="bibl">Od.6.187</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:25, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁπλοΐζομαι Medium diacritics: ἁπλοΐζομαι Low diacritics: απλοΐζομαι Capitals: ΑΠΛΟΪΖΟΜΑΙ
Transliteration A: haploḯzomai Transliteration B: haploizomai Transliteration C: aploizomai Beta Code: a(ploi/+zomai

English (LSJ)

(ἁπλοῦς)    A behave simply, deal frankly, πρὸς τοὺς φίλους X.Mem.4.2.18; to be simple in habits, D.C.65.7; to be reduced to simplicity, Dam.Pr.32.—Act. in same sense, Sch.Od.6.187.

German (Pape)

[Seite 293] dep. med., einfach, offen sein u. handeln, πρὸς τοὺς φίλους ἅπαντα, in allen Stücken, Xen. Mem. 4, 2, 18.

Greek (Liddell-Scott)

ἁπλοΐζομαι: ἀποθ. (ἁπλοῦς): ― φέρομαι ἁπλῶς, φανερῶς, ἐλευθέρως, εἰλικρινῶς, πρὸς τοὺς φίλους Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 18· πρβλ. Δίωνα Κ. 65. 7. Τὸ ἐνεργ. ἐπὶ τῆς αυτῆς σημασίας, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ζ. 187.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
agir simplement ou franchement.
Étymologie: ἁπλοΐς.

Spanish (DGE)

• Morfología: [tard. act. Sch.Od.6.187]
1 de pers. ser sencillo o natural πρὸς τοὺς φίλους X.Mem.4.2.18, cf. Sch.Od.l.c.
abs. ser de costumbres sencillas D.C.65.7.1.
2 reducirse a una unidad πάντα Dam.Pr.32.

Greek Monolingual

ἀπλοΐζομαι (Α)
συμπεριφέρομαι απλά, ειλικρινά προς τους φίλους.

Greek Monotonic

ἁπλοΐζομαι: αποθ. (ἁπλοῦς), συμπεριφέρομαι με παρρησία ή ειλικρίνεια, πρὸςτοὺς φίλους, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἁπλοΐζομαι: поступать открыто, действовать прямо (πρός τινα Xen.).

Middle Liddell

ἁπλοῦς
to deal openly or frankly, πρὸς τοὺς φίλους Xen.