μάρις: Difference between revisions
Ἱερὸν ἀληθῶς ἐστιν ἡ συμβουλία → Consilia dare, res prorsus et vere sacra est → Ein Heiligtum ist in der Tat ein guter Rat
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0095.png Seite 95]] εως, ὁ, ein Maaß für flüssige Dinge, nach Einigen sechs κοτύλαι, nach Anderen zehn [[χόες]], Arist. H. A. 8, 9; Polyaen. 4, 3, 32; Poll. 10, 184. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0095.png Seite 95]] εως, ὁ, ein Maaß für flüssige Dinge, nach Einigen sechs κοτύλαι, nach Anderen zehn [[χόες]], Arist. H. A. 8, 9; Polyaen. 4, 3, 32; Poll. 10, 184. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μάρις:''' εως ὁ марей (мера жидкостей = 6 κοτύλαι, т. е. 1.644 л) Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μάρις]], -εως, ὁ (Α)<br />[[μέτρο]] ρευστών το οποίο χωρούσε έξι κοτύλες ή [[δέκα]] [[χόες]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> [[μάρη]] «[[χέρι]]»]. | |mltxt=[[μάρις]], -εως, ὁ (Α)<br />[[μέτρο]] ρευστών το οποίο χωρούσε έξι κοτύλες ή [[δέκα]] [[χόες]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> [[μάρη]] «[[χέρι]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: a liquid measure (Arist., Poll.) = 6 [[κότυλαι]], or 10 [[χόες]] (Polyaen.)<br />Derivatives: LW [loanword] Iran.<br />Origin: R. Schmidt, Indogermanica Europaea (1989) 301- 315 thinks it is a loans from Old Persian <b class="b2">*mari-</b>. | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: a liquid measure (Arist., Poll.) = 6 [[κότυλαι]], or 10 [[χόες]] (Polyaen.)<br />Derivatives: LW [loanword] Iran.<br />Origin: R. Schmidt, Indogermanica Europaea (1989) 301- 315 thinks it is a loans from Old Persian <b class="b2">*mari-</b>. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:15, 3 October 2022
English (LSJ)
εως, ὁ, a liquid measure, containing six κοτύλαι, Arist.HA 596a6, Poll.10.184; or ten χόες, Polyaen.4.3.32.
German (Pape)
[Seite 95] εως, ὁ, ein Maaß für flüssige Dinge, nach Einigen sechs κοτύλαι, nach Anderen zehn χόες, Arist. H. A. 8, 9; Polyaen. 4, 3, 32; Poll. 10, 184.
Russian (Dvoretsky)
μάρις: εως ὁ марей (мера жидкостей = 6 κοτύλαι, т. е. 1.644 л) Arst.
Greek (Liddell-Scott)
μάρις: -εως, ὁ, μέτρον ὑγρῶν περιλαμβάνον ἓξ κοτύλας, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 9, 1, Πολυδ. Ι΄, 184· ἢ δέκα, Πολύαιν. 4. 3, 32. Παρ’ Ἡσυχ. ἡ λ. εἶναι ὀξύτονος καὶ ἑρμηνεύεται: «μαρίς· ἓξ κοτύλας· καλεῖται δὲ ὁμωνύμως καὶ τὸ μακρὸν πέπερι».
Greek Monolingual
μάρις, -εως, ὁ (Α)
μέτρο ρευστών το οποίο χωρούσε έξι κοτύλες ή δέκα χόες.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < μάρη «χέρι»].
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: a liquid measure (Arist., Poll.) = 6 κότυλαι, or 10 χόες (Polyaen.)
Derivatives: LW [loanword] Iran.
Origin: R. Schmidt, Indogermanica Europaea (1989) 301- 315 thinks it is a loans from Old Persian *mari-.