ἀγήρατον: Difference between revisions
From LSJ
τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agiraton | |Transliteration C=agiraton | ||
|Beta Code=a)gh/raton | |Beta Code=a)gh/raton | ||
|Definition=τό, <span class="sense" | |Definition=τό, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[pot-marjoram]], [[Origanum Onites]], Dsc.4.58. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[θύμβρα]], Ps.-Dsc.3.37.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 10:55, 12 December 2020
English (LSJ)
τό, A pot-marjoram, Origanum Onites, Dsc.4.58. 2 = θύμβρα, Ps.-Dsc.3.37.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγήρατον: τό, ἀρωματικόν τι φυτόν, ἴσ, τὸ μυριόφυλλον, Achillea ageratum, Διοσκορ. 4, 59.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: a plant, Origanum onites (Dsc.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: As not getting old, zu γηράσκω, γῆρας? Semantic parallels in Strömberg Pflanzennamen 103.
Frisk Etymology German
ἀγήρατον: {agḗraton}
Grammar: n.
Meaning: Pflanzenname, Origanum onites (Dsk.).
Etymology : Eig. nicht alternd, zu γηράσκω, γῆρας. Semantische Parallelen bei Strömberg Pflanzennamen 103.
Page 1,10