ἐξόριος: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksorios
|Transliteration C=eksorios
|Beta Code=e)co/rios
|Beta Code=e)co/rios
|Definition=α, ον, (ὅρος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">out of the bounds of one's country</b>, <span class="bibl">Poll.6.198</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Subst., ἐξορία (sc. [[ζωή]]), ἡ, [[exile]], <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Vit. Thuc.</span> 47</span>, <span class="bibl">Eust.1161.35</span>.</span>
|Definition=α, ον, (ὅρος) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">out of the bounds of one's country</b>, <span class="bibl">Poll.6.198</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Subst., ἐξορία (sc. [[ζωή]]), ἡ, [[exile]], <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Vit. Thuc.</span> 47</span>, <span class="bibl">Eust.1161.35</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:50, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξόριος Medium diacritics: ἐξόριος Low diacritics: εξόριος Capitals: ΕΞΟΡΙΟΣ
Transliteration A: exórios Transliteration B: exorios Transliteration C: eksorios Beta Code: e)co/rios

English (LSJ)

α, ον, (ὅρος)    A out of the bounds of one's country, Poll.6.198.    II Subst., ἐξορία (sc. ζωή), ἡ, exile, Marcellin.Vit. Thuc. 47, Eust.1161.35.

German (Pape)

[Seite 887] außerhalb der Gränzen, verwiesen, verbannt, Poll. 6, 198. Vgl. ἐξορία.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξόριος: -α, -ον, (ὅος) ὁ ἔξω τῶν ὁρίων χώρας τινός, Πολυδ. ϛʹ, 198· ἐντεῦθεν ἐξορία, (ἐξυπ. ζωή), ἡ, δηλ. ζωὴ ἔξω τῶν ὁρίων τῆς πατρίδος τινός, ἐξορία, Μαρκελλῖνος ἐν Βίῳ Θουκ. XV, ἔκδ. Βεκκ., Εὐστ. 1161. 35.

Greek Monolingual

ἐξόριος, -α, -ον (Α)
1. αυτός που βρίσκεται έξω από τα σύνορα της χώρας
2. το θηλ. ως ουσ. η ἐξορία
(ενν. ζωή) η ζωή έξω από τα όρια της πατρίδας, εξορία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + όριο (< όρος «τέρμα»)].