βλακεύω: Difference between revisions

From LSJ

οἴκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → the person who is well satisfied should stay at home

Source
(3)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=blakeu/w
|Beta Code=blakeu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be slack, lazy</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.11</span>, <span class="bibl">5.8.15</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Hom.</span>p.39</span> O., etc.; ἐν τῇ κατατάσει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>17</span>; β. καὶ ἀποδειλιᾶν <span class="bibl">D.H.9.31</span>:—Med. (which is cited from X. by <span class="bibl">Eust.1405.32</span>), = [[τρυφάω]], <span class="bibl">Hld.7.27</span>; but Act. in this sense, <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">lose</b> or <b class="b2">waste through laziness</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ep.Sat.</span>26</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be slack, lazy</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.11</span>, <span class="bibl">5.8.15</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Hom.</span>p.39</span> O., etc.; ἐν τῇ κατατάσει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>17</span>; β. καὶ ἀποδειλιᾶν <span class="bibl">D.H.9.31</span>:—Med. (which is cited from X. by <span class="bibl">Eust.1405.32</span>), = [[τρυφάω]], <span class="bibl">Hld.7.27</span>; but Act. in this sense, <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">lose</b> or <b class="b2">waste through laziness</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ep.Sat.</span>26</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0447.png Seite 447]] schlaff, träge sein, Xen. An. 2, 3, 11; neben καθῆσθαι, Ggstz κινεῖν, 5, 8, 15. Im med. auch τί, etwas durch Trägheit verlieren, Luc. Ep. Sat. 26; καὶ ἀποδειλιᾶν Dion. Hal. 9, 31. Bei Sp. = θρύπτομαι, schwelgen.
}}
}}

Revision as of 19:33, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλᾱκεύω Medium diacritics: βλακεύω Low diacritics: βλακεύω Capitals: ΒΛΑΚΕΥΩ
Transliteration A: blakeúō Transliteration B: blakeuō Transliteration C: vlakeyo Beta Code: blakeu/w

English (LSJ)

   A to be slack, lazy, X.An.2.3.11, 5.8.15, Phld.Hom.p.39 O., etc.; ἐν τῇ κατατάσει Hp.Fract.17; β. καὶ ἀποδειλιᾶν D.H.9.31:—Med. (which is cited from X. by Eust.1405.32), = τρυφάω, Hld.7.27; but Act. in this sense, Procop.Arc.9.    II c. acc., lose or waste through laziness, Luc.Ep.Sat.26.

German (Pape)

[Seite 447] schlaff, träge sein, Xen. An. 2, 3, 11; neben καθῆσθαι, Ggstz κινεῖν, 5, 8, 15. Im med. auch τί, etwas durch Trägheit verlieren, Luc. Ep. Sat. 26; καὶ ἀποδειλιᾶν Dion. Hal. 9, 31. Bei Sp. = θρύπτομαι, schwelgen.