relieve: Difference between revisions
αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
[[relieve from troubles]]: [[verse|V.]] [[ἀποκουφίζειν κακῶν]]. | [[relieve from troubles]]: [[verse|V.]] [[ἀποκουφίζειν κακῶν]]. | ||
[[may the gods relieve you of your sickness]]: [[verse|V.]] [[καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν]] ([[Sophocles | [[may the gods relieve you of your sickness]]: [[verse|V.]] [[καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν]] ([[Sophocles]], ''[[Philoctetes]]'' 462). | ||
[[go to the help of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βοηθεῖν]] (dat.); see [[help]]. | [[go to the help of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βοηθεῖν]] (dat.); see [[help]]. |
Revision as of 13:15, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
alleviate: P. and V. ἐπικουφίζειν, ἀπαντλεῖν (Plato), V. ἐξευμαρίζειν; see alleviate.
put a stop to: P. and V. παύειν.
comfort, cheer: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur., Orestes 298), V. παρηγορεῖν.
relieve from, free from: P. and V. ἀφιέναι (τινά τινος), ἀπαλλάσσειν (τινά τινος), ἀπολύειν (τινά τινος) (Eur., Orestes 1236), V. κουφίζειν (τινά τινος); see deliver.
relieve from labour: V. μόχθου ἐπικουφίζειν.
relieve from troubles: V. ἀποκουφίζειν κακῶν.
may the gods relieve you of your sickness: V. καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν (Sophocles, Philoctetes 462).
go to the help of: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see help.
they made their attacks taking turns to relieve: P. ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει τοὺς ἐπίπλους ἐποιοῦντο (Thuc. 4, 11).
relieve a person of a duty, etc., take it over from him: P. διαδέχεσθαι (τί τινι).
they did not relieve Nicias of the command: P. τὸν Νικίαν οὐ παρέλυσαν τῆς ἀρχῆς (Thuc. 7, 16).