γενηματογραφέω: Difference between revisions
Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " " to "") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=genimatografeo | |Transliteration C=genimatografeo | ||
|Beta Code=genhmatografe/w | |Beta Code=genhmatografe/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sequester produce of land]] for non-payment of taxes, in Pass., <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>23.14</span>, <span class="bibl">26.8</span>,al., <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>291</span>,<span class="bibl">599</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[confiscar la cosecha o una propiedad]], [[embargar]], [[incautar]] por impago de impuestos, frec. en v. pas. χρεωστ(οῦ), οὗ τὰ ὑπάρχοντα ἐγενηματογρα(φήθη) <i>PThmouis</i> 1.143.19 (II d.C.), cf. <i>BGU</i> 2287.8 (II d.C.), γενηματογραφούμ[ε] νος [[ἐλαιών]] <i>BGU</i> 282.19 (II d.C.), γῆ <i>SB</i> 4512.16 (II a.C.), οἰκί(α) καὶ αὐ(λή) <i>BGU</i> 734.2 (III d.C.) en <i>BL</i> 1.63. | |dgtxt=[[confiscar la cosecha o una propiedad]], [[embargar]], [[incautar]] por impago de impuestos, frec. en v. pas. χρεωστ(οῦ), οὗ τὰ ὑπάρχοντα ἐγενηματογρα(φήθη) <i>PThmouis</i> 1.143.19 (II d.C.), cf. <i>BGU</i> 2287.8 (II d.C.), γενηματογραφούμ[ε] νος [[ἐλαιών]] <i>BGU</i> 282.19 (II d.C.), γῆ <i>SB</i> 4512.16 (II a.C.), οἰκί(α) καὶ αὐ(λή) <i>BGU</i> 734.2 (III d.C.) en <i>BL</i> 1.63. | ||
}} | }} |
Revision as of 20:50, 29 December 2020
English (LSJ)
A sequester produce of land for non-payment of taxes, in Pass., PFay.23.14, 26.8,al., BGU291,599.
Spanish (DGE)
confiscar la cosecha o una propiedad, embargar, incautar por impago de impuestos, frec. en v. pas. χρεωστ(οῦ), οὗ τὰ ὑπάρχοντα ἐγενηματογρα(φήθη) PThmouis 1.143.19 (II d.C.), cf. BGU 2287.8 (II d.C.), γενηματογραφούμ[ε] νος ἐλαιών BGU 282.19 (II d.C.), γῆ SB 4512.16 (II a.C.), οἰκί(α) καὶ αὐ(λή) BGU 734.2 (III d.C.) en BL 1.63.