Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μισθοδοτέω: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 883
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=misthodoteo
|Transliteration C=misthodoteo
|Beta Code=misqodote/w
|Beta Code=misqodote/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[pay wages]], abs., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.21</span>; τινι <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.1.13</span>, <span class="bibl">D.23.142</span>: c. acc., [[furnish with pay]], <span class="bibl">Id.15.32</span>, Decr. ap. eund.<span class="bibl">18.115</span>; τοὺς παιδευτάς <span class="title">SIG</span>672.42 (Delph., ii B. C.):— Pass., [[receive pay]], τὰ προσοφειλόμενα <span class="bibl">Plb.1.66.3</span>, etc.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pay wages]], abs., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.21</span>; τινι <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.1.13</span>, <span class="bibl">D.23.142</span>: c. acc., [[furnish with pay]], <span class="bibl">Id.15.32</span>, Decr. ap. eund.<span class="bibl">18.115</span>; τοὺς παιδευτάς <span class="title">SIG</span>672.42 (Delph., ii B. C.):— Pass., [[receive pay]], τὰ προσοφειλόμενα <span class="bibl">Plb.1.66.3</span>, etc.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:30, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μισθοδοτέω Medium diacritics: μισθοδοτέω Low diacritics: μισθοδοτέω Capitals: ΜΙΣΘΟΔΟΤΕΩ
Transliteration A: misthodotéō Transliteration B: misthodoteō Transliteration C: misthodoteo Beta Code: misqodote/w

English (LSJ)

A pay wages, abs., X.HG4.8.21; τινι Id.An.7.1.13, D.23.142: c. acc., furnish with pay, Id.15.32, Decr. ap. eund.18.115; τοὺς παιδευτάς SIG672.42 (Delph., ii B. C.):— Pass., receive pay, τὰ προσοφειλόμενα Plb.1.66.3, etc.

German (Pape)

[Seite 190] Lohn geben, besolden; Xen. An. 7, 1, 13, Dem. u. Folgde; τὴν δύναμιν, das Heer besolden, Pol. 5, 2, 11 u. öfter; auch pass., μισθοδοτεῖσθαι τὰ προσοφειλόμενα τῶν ὀψωνίων, den rückständigen Sold erhalten, 1, 66, 3.

Greek (Liddell-Scott)

μισθοδοτέω: πληρώνω μισθούς, ἀπολ., Ξεν. Ἑλλ. 4. 8, 21· τινι ὁ αὐτ. ἐν Ἀναβ. 7. 1, 13, Δημ. 667. 3· - μετ’ αἰτ., παρέχω πληρωμήν, μισθόν, Ψήφισμ. παρὰ Δημ. 265. 14, Πολύβ. 5. 2, 11, κτλ.· καὶ ἐν τῷ παθητ., λαμβάνω μισθόν, πληρώνομαι, τὰ προσοφειλόμενα ὁ αὐτ. 1. 66, 4, κτλ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 donner un salaire : τινι à qqn;
2 solder, soudoyer une troupe.
Étymologie: μισθοδότης.

Greek Monotonic

μισθοδοτέω: μέλ. -ήσω, καταβάλλω μισθό, αμτβ., σε Ξεν., Δημ.· με αιτ., εφοδιάζω με μισθό, παρέχω μισθό, Ψήφισμα παρά Δημ.

Russian (Dvoretsky)

μισθοδοτέω:
1) выплачивать жалованье (τινι Xen., Dem.);
2) оплачивать (τοὺς ὁπλίτας Dem.; τὴν δύναμιν Polyb.): μισθοδοτεῖσθαι τὰ προσοφειλόμενα τῶν ὀψωνίων Polyb. получать невыплаченное или задержанное жалованье.

Middle Liddell

μισθοδοτέω, fut. -ήσω
to pay wages, absol., Xen., Dem.: —c. acc. to furnish with pay, Decret. ap. Dem. [from μισθοδότης