προσαθροίζω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosathroizo
|Transliteration C=prosathroizo
|Beta Code=prosaqroi/zw
|Beta Code=prosaqroi/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[gather to]], Gloss.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[gather to]], Gloss.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:53, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσαθροίζω Medium diacritics: προσαθροίζω Low diacritics: προσαθροίζω Capitals: ΠΡΟΣΑΘΡΟΙΖΩ
Transliteration A: prosathroízō Transliteration B: prosathroizō Transliteration C: prosathroizo Beta Code: prosaqroi/zw

English (LSJ)

A gather to, Gloss.

German (Pape)

[Seite 748] dazu versammeln (?).

Greek (Liddell-Scott)

προσαθροίζω: ἀθροίζω πρὸς τοῖς ἄλλοις, Γλωσσ.

Greek Monolingual

Α
αθροίζω επί πλέον.