συμπάσσω: Difference between revisions
From LSJ
ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sympasso | |Transliteration C=sympasso | ||
|Beta Code=sumpa/ssw | |Beta Code=sumpa/ssw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[besprinkle]], [[bespatter]], [[bestrew]], Plu.2.89d, 638e; <b class="b3">βρέφος [ἅλατι</b>] <span class="bibl">Sor.1.82</span>, cf. Orib.<span class="title">Fr.</span>78: also σ. τοὺς ἅλας Sor. l.c.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:10, 31 December 2020
English (LSJ)
A besprinkle, bespatter, bestrew, Plu.2.89d, 638e; βρέφος [ἅλατι] Sor.1.82, cf. Orib.Fr.78: also σ. τοὺς ἅλας Sor. l.c.
German (Pape)
[Seite 985] (s. πάσσω), bestreuen, συμπάσαι Plut. Symp. 2, 4 E.
Greek (Liddell-Scott)
συμπάσσω: ἐπιπάσσω, πασπαλίζω ἀπὸ ὅλα τὰ μέρη, Πλούτ. 2. 89D, 638Ε.
French (Bailly abrégé)
saupoudrer.
Étymologie: σύν, πάσσω.
Greek Monolingual
Α
επιπάσσω, πασπαλίζω σε κάτι παντού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + πάσσω «πασπαλίζω»].
Russian (Dvoretsky)
συμπάσσω: посыпать (τινά, sc. κόνει Plut.).