ἀνορχέομαι: Difference between revisions Search Google

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anorcheomai
|Transliteration C=anorcheomai
|Beta Code=a)norxe/omai
|Beta Code=a)norxe/omai
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[leap up and dance]], <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>719</span>; of the soul, <span class="bibl">Ph.1.379</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[leap up and dance]], <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>719</span>; of the soul, <span class="bibl">Ph.1.379</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 19:10, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνορχέομαι Medium diacritics: ἀνορχέομαι Low diacritics: ανορχέομαι Capitals: ΑΝΟΡΧΕΟΜΑΙ
Transliteration A: anorchéomai Transliteration B: anorcheomai Transliteration C: anorcheomai Beta Code: a)norxe/omai

English (LSJ)

A leap up and dance, E.Supp.719; of the soul, Ph.1.379.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνορχέομαι: ἀποθ., ὀρχοῦμαι μετ’ ἀνασκιρτημάτων ἐκ χαρᾶς, Εὐρ. Ἱκ. 719.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
danser de joie.
Étymologie: ἀνά, ὀρχέομαι.

Spanish (DGE)

dar saltos de alegría ἐγὼ δ' ἀνηλάλαξα κἀνωρχησάμην κἄκρουσα χεῖρας E.Supp.719
del alma llena de gracia, Ph.1.379.

Greek Monotonic

ἀνορχέομαι: μέλ. -ήσομαι, αποθ., αναπηδώ και χορεύω, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνορχέομαι: (от радости) плясать, прыгать Eur.

Middle Liddell

Dep. to leap up and dance, Eur.