ἀποτήκω: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apotiko | |Transliteration C=apotiko | ||
|Beta Code=a)poth/kw | |Beta Code=a)poth/kw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[meltaway from]], αὐτῆς τῆς φύσεως ἀ. <b class="b2">meltaway a part of .</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>65d</span>; <b class="b3">τετυλωμένα βλέφαρα ἀ</b>. [[reduce]] them, Dsc.5.99: metaph., Plu.2.451f:—Pass., ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα <span class="bibl">Hdt.1.50</span>, cf. <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>2</span>. <span class="bibl">p.49U.</span>; <b class="b3">ἀπετάκησαν οἱ μασθοί</b> (prob. for [[ἀπετάθησαν]],), <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>28.2</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:50, 31 December 2020
English (LSJ)
A meltaway from, αὐτῆς τῆς φύσεως ἀ. meltaway a part of .., Pl.Ti.65d; τετυλωμένα βλέφαρα ἀ. reduce them, Dsc.5.99: metaph., Plu.2.451f:—Pass., ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα Hdt.1.50, cf. Epicur. Ep.2. p.49U.; ἀπετάκησαν οἱ μασθοί (prob. for ἀπετάθησαν,), Luc. DMort.28.2.
German (Pape)
[Seite 330] zerschmelzen, durch Zerschmelzen verzehren, Plat. Tim. 65 d; pass., hinschwinden, ἀπετάκη Her. 1, 50; Luc. Mort. D. 28, 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποτήκω: μέλλ. -ξω, ἀποχωρίζω τι ἀπό τινος, δι’ ἀποτήξεως, τήκω, «λυώνω», ὥστε ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως Πλάτ. Τίμ. 65D, πρβλ. Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 6. 1, 4· τετυλωμένα βλέφαρα ἀποτήκει καὶ σμήχει, μαλακώνει καὶ καθαρίζει, Διοσκ. 5.115: - Παθ., καταναλίσκομαι, χάνομαι, ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα Ἡρόδ. 1. 50· ἀπετάκησαν οἱ μισθοὶ (κατὰ Graev. ἀντὶ ἀπετάθησαν) Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 28. 2.
French (Bailly abrégé)
ao.2 Pass. ἀπετάκην;
faire fondre ; Pass. être fondu, fondre ; p. ext. être réduit à rien.
Étymologie: ἀπό, τήκω.
Spanish (DGE)
1 tr. en v. act. fundir, disolver c. gen. part. ὥστε ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως de manera que disuelven parte de la propia naturaleza (de la lengua) para explicar la insalivación y el gusto, Pl.Ti.65d, cf. Thphr.CP 6.1.4
•c. ac. en rel. c. lo mismo χυμούς Plu.2.913d
•ablandar, reblandecer τετυλωμένα βλέφαρα καὶ τραχέα Dsc.5.99
•en gener., fig. consumir, matar ἀποτῆξαι λιμῷ· οἷον ἀποκτεῖναι Phryn.PS p.31.
2 intr. en v. med.-pas. fundirse, derretirse de metales ἀπετάκη γὰρ αὐτοῦ τέταρτον ἡμιτάλαντον de la estatua de un león tras un incendio, Hdt.1.50, de hielo, nieve, τῶν ἄκρων ἀποτηκομένων fundiéndose sus aristas del pedrisco, Epicur.Ep.[3] 107, ἀποτήκεται ἀπὸ τῶν κλημάτων (la nieve) se derrite goteando desde las ramas Thphr.CP 5.13.6
•consumirse, desecarse Phot.α 2652
•en medic. fundirse, reblandecerse, licuarse ὅταν δ' ἀποτακῇ τὸ φάρμακον Hp.Steril.238, Superf.27, esp. del cerebro en ciertas enfermedades ὅταν ἀποτήκῃ ὁ ἐγκέφαλος πλεῖστον αὐτὸς ἀφ' ἑωυτοῦ Hp.Carn.16
•c. ac. de dir. difundirse, verterse τὸ δὲ ἀποτηκόμενον ὕδωρ el líquido que se difunde (a partir del cerebro reblandecido), Hp.Morb.Sacr.11.6, cf. 10.2, 3
•más gener. πυκνότητι τῆς πέτρας τὸ νοτερὸν καὶ ἀποτηκόμενον εἰς τὴν πηγὴν ἐκπιεζούσης por lo duro de la roca que impide la humedad y el vertido (de sustancias ajenas) en la fuente Plu.Crass.4.
Greek Monolingual
(Α ἀποτήκω)
ρευστοποιώ κάτι λειώνοντας το
αρχ.
αφανίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποτήκω:
1) расплавлять, уничтожать плавкой (τῆς φύσεώς τι Plat.); pass. расплавляться (ἀπετάκη τρία τάλαντα Her.), перен. исчезать, пропадать Plut.;
2) растоплять, разжижать (τοὺς χυμούς Plut.).