ἀρωματίτης: Difference between revisions
From LSJ
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aromatitis | |Transliteration C=aromatitis | ||
|Beta Code=a)rwmati/ths | |Beta Code=a)rwmati/ths | ||
|Definition=ου, ὁ, fem. ἀρωμᾰτ-ῖτις, ιδος, ἡ, <span class="sense"> | |Definition=ου, ὁ, fem. ἀρωμᾰτ-ῖτις, ιδος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἀρωματικός]], [[οἶνος]] Id.5.54; σχοῖνος <span class="bibl">Str.16.2.16</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 23:10, 31 December 2020
English (LSJ)
ου, ὁ, fem. ἀρωμᾰτ-ῖτις, ιδος, ἡ, A = ἀρωματικός, οἶνος Id.5.54; σχοῖνος Str.16.2.16.
German (Pape)
[Seite 368] ὁ, οἶνος, mit Gewürz abgezogen, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρωματίτης: -ου, ὁ, -ῖτις, ιδος ἡ, = ἀρωματικός, ἀρωματίτης οἶνος Διοσκ. 5. 64.
Spanish (DGE)
-ου aromático οἶνος Dsc.5.54, κάλαμος Gal.11.405.