ἔπερος: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eperos | |Transliteration C=eperos | ||
|Beta Code=e)/peros | |Beta Code=e)/peros | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[woolly]], of sheep, <span class="title">Schwyzer</span>644.15 (Lydia).</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:30, 1 January 2021
English (LSJ)
ον, A woolly, of sheep, Schwyzer644.15 (Lydia).
Greek (Liddell-Scott)
ἔπερος: ὁ, κριός, ἔπεροι καὶ ἀρνήαδες ἐρίων ἀτέλεες Ἐπιγρ. Αἰολ. (Αἰγ.) Et. Gr. IV. σ. 268 = Hoffmann, GD. II. 155a.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: ram (Aeol, Asia Minor,Schryzer 644, 15).
Origin: IE [Indo-European]X [probably] [1170?] *u̯eru̯-os wool
Etymology: Not with Meillet Rev. d. ét. slav. 5, 9 to κάπρος, Lat. aper usw.; also not with Mastrelli Stud. itfilclass. 27, 1ff. to ἐπέρτερα μείζω, καὶ ὑψηλότερα H., Alb. epërë what is on high. DELG translates who has wool, and connects εἶρος. See εἶρος.
See also: s. εἶρος.
Frisk Etymology German
ἔπερος: {éperos}
Grammar: m.
Meaning: Widder
Etymology : Nicht mit Meillet Rev. d. ét. slav. 5, 9 zu κάπρος, lat. aper usw.; auch nicht mit Mastrelli Stud. itfilclass. 27, 1ff. zu ἐπέρτερα· μείζω, καὶ ὑψηλότερα H., alb. epërë oben befindlich.
See also: s. εἶρος.
Page 1,534