εἶρος

From LSJ

τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν → do not speak ill of the dead, speak no ill of the dead (Chilon the Spartan)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἶρος Medium diacritics: εἶρος Low diacritics: είρος Capitals: ΕΙΡΟΣ
Transliteration A: eîros Transliteration B: eiros Transliteration C: eiros Beta Code: ei)=ros

English (LSJ)

εος, τό,
A wool, Od.4.135,9.426.
II = γναφάλλιον (cotton-weed, Diotis maritima), Ps.- Dsc.3.117.
III a kind of fever, Hp. ap. Erot. (with other expll.).

Spanish (DGE)

-εος, τό
1 lana, vellón ὄϊες ... ἰοδνεφὲς εἶ. ἔχοντες Od.9.426, cf. 4.135.
2 bot., otro n. de γναφάλλιον algodonosa, arañera, Otanthus maritimus (L.) Hoffmanns et Link, Ps.Dsc.3.117.
3 un tipo de fiebre Hp. en Erot.35.11.
• Etimología: De *u̯eru̯os < *Hu̯erH1-, cf. lat. ueruex; en ø/P *Hu̯reH1- > -ϝρην, ἀρήν y en ø/ø *Hur°H1- > ai. urabhrácarnero’, etc.

German (Pape)

[Seite 735] τό, Wolle (s. ἔριον), Od. 4, 135. 9, 426.

French (Bailly abrégé)

ion. -εος, att. -ους (τό) :
laine.
Étymologie: cf. ἔριον.

Russian (Dvoretsky)

εἶρος: εος τό Hom. = ἔριον.

Greek (Liddell-Scott)

εἶρος: ὁ, «οἱ μὲν σχηματισμὸν τῆς περὶ τὸν σπλῆνα σκιρρώδους ὀγκώσεως εἶναί φασιν, οἱ δὲ τὴν περὶ ὅλον τὸ σῶμα κάκωσιν· οὐ καλῶς ἀμφότεροι. Ἔστι γὰρ ὁ εἶρος πυρετοῦ εἶδος» Ἐρωτιαν. Λεξ. Ἱπποκρ. σ. 140.

English (Autenrieth)

wool, fleece, Od. 4.135 and Od. 9.426.

Greek Monolingual

εἶρος, το (Α)
1. έριο
2. γναφάλλιον
3. είδος πυρετού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. έριο].

Greek Monotonic

εἶρος: τό, μαλλί προβάτου, σε Ομήρ. Οδ. (από τη √ΕΡ, πρβλ. ἔριον).

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: wool (Od.), also a plant name = γναφάλλιον (Ps.-DsC.; on the name Strömberg Pflanzennamen 105) and name of a fever (Hp. ap. Erot.; because of the warmth?, cf. Strömberg Wortstudien 74ff.).
Dialectal forms: Myc. wewesijeja /werwes-ieia/ women who work the wool, from wewesijo- /werwes-ios/.
Compounds: As 1. member e. g. in εἰρο-πόκος with woollen fleece, -κόμος preparing wool (both Il.). As 2. member in εὔ-ειρος (Hp., AP), Att. εὔ-ερος (with εὑερ-ία [Pl. Com.]) with beautiful wool, ἔπ-ερος sheep (Schwyzer Ex. 644, 15, + 300a, Anatol. Aeolis); on the phonetics Schulze Kl. Schr. 367f., Forster Ἐπίχρυσος 41; on the 2. member (for *εὑ- resp. *ἐπ-ειρής) s. Sommer Nominalkomp. 112; on uncertain εὔειρας acc. pl. f. (S. Fr. 751, v. k.) Fraenkel Nom. ag. 1, 130.
Derivatives: εἴριον (ep. Ion. Il.), Att. Cret. ἔριον wool, w. artificial abbreviation (Schwyzer 584 n. 6) ἔρι (hell. poet); from there εἰρίνεος of wool, Att. etc. ἐρεοῦς, ἐρειοῦς (for -ιοῦς) id., w. cross ἐρεινοῦς (pap. V-VIp); - ἐρέα wool (hell.; after αἰγέα a. o.; Chantraine Formation 91); on the derivations Schwyzer 468.
Origin: IE [Indo-European] [niew] *u̯eru̯-os wool
Etymology: Of the compared words note (after Schulze Q. 119f.) Lat. vervēx, -ēcis wether, a k-derivation of u̯eru̯-, seen also in εἶρος, if from *ἔρϜος and ultimately from *ϜέρϜ-ος, a form now proven by Myc. (On (Ϝ)ἀρήν s. v.) Not here OIr. ferb cow. - Connection with Hitt. ešri- is impossible.

Middle Liddell

wool, Od. [From Root !ερ, cf. ἔριον.]

Frisk Etymology German

εἶρος: {eĩros}
Grammar: n.
Meaning: Wollvlies (Od.), auch Pflanzenname = γναφάλλιον (Ps.-Dsk.; zum Benennungsmotiv Strömberg Pflanzennamen 105) und Ben. eines Fiebers (Hp. ap. Erot.; wegen des Wärmesymptoms, vgl. die Fiebernamen bei Strömberg Wortstudien 74ff.).
Composita: Als Vorderglied z. B. in εἰροπόκος mit wollenem Vlies, -κόμος Wolle bearbeitend (beide Il.). Als Hinterglied in εὔειρος (Hp., AP), att. εὔερος (mit εὐερία [Pl. Kom.]) schönwollig, ἔπερος Widder (Schwyzer Ex. 644, 15, etwa 300a, kleinasiat. Äolis); zur Erklärung und Lautentwicklung Schulze Kl. Schr. 367f., Forster Ἐπίχρυσος 41; zum Hinterglied (für *εὐ- bzw. *ἐπειρής) s. Sommer Nominalkomp. 112; über das unsichere εὔειρας Akk. pk. f. (S. Fr. 751, v. k.) Fraenkel Nom. ag. 1, 130.
Derivative: Ableitungen: εἴριον (ep. ion. seit Il.), att. kret. ἔριον Wolle, durch künstliche Abkürzung (Schwyzer 584 A. 6) ἔρι (hell. Dichter); davon εἰρίνεος von Wolle, att. usw. ἐρεοῦς, ἐρειοῦς (für -ιοῦς) ib., durch Kreuzung ἐρεινοῦς (Pap. V-VIp); — ἐρέα Wolle (hell. u. sp.; nach αἰγέα u. a.; Chantraine Formation 91); zu den Ableitungen im allg. Schwyzer 468.
Etymology: Von den zum Vergleich herangezogenen Wörtern interessiert in erster Linie (nach Schulze Q. 119f.) lat. vervēx, -ēcis Hammel als k-Ableitung eines hypothetischen Stammes u̯eru̯-, der auch in εἶρος, falls, wie wahrscheinlich, aus *ἔρϝος und letzten Endes (durch Dissimilation?, Solmsen Unt. 188f.) aus *ϝέρϝος, vorliegen kann; die Funktion dieses Stammes bleibt allerdings unbekannt. Entferntere Beziehung zum Wort für Lamm, gr. (ϝ)ἀρήν (s. d.) usw. ist gewiß möglich. Dagegen bleibt air. ferb Kuh schon wegen der Bedeutung (außerdem wohl b aus idg. bh; Pokorny bei WP. 1, 270) besser weg. Andere Hypothesen, die für εἶρος ohne Belang sind, bei WP. a. a. O., W.-Hofmann s. vervēx (m. Lit.). — Die Zusammenstellung mit heth. ešri- Wollvlies (Benveniste BSL 50, 42f.), an sich sehr verlockend, ist möglich nur unter der ganz unwahrscheinlichen Annahme, daß die att. Formen εὔ- ερος, ἔριον usw. nicht lautgerecht wären, sondern ihren ion. Entsprechungen nach Fällen wie δειρή: δέρη analogisch an die Seite getreten sind.
Page 1,468-469

Mantoulidis Etymological

τό (=μαλλί). Άπό τή ρίζα ερ- τοῦ: ἔριον. Ἴσως νά συγγενεύει μέ τό ἔριφος (=κατσίκα)

Translations

fever

Afrikaans: koors; Albanian: ethe; Amharic: ትኩሳት; Arabic: حُمَّة, حُمَّى; Egyptian Arabic: سخنية; Hijazi Arabic: حرارة; Moroccan Arabic: سخانة; Armenian: տենդ, տաքություն, ջերմություն, կրակ; Aromanian: heavrã; Assamese: জ্বৰ; Assyrian Neo-Aramaic: ܚܲܡܚܲܡܬܵܐ; Asturian: fiebre; Azerbaijani: qızdırma; Bashkir: биҙгәк; Basque: sukar; Belarusian: тэмпература, гарачка, жар, ліхаманка; Bengali: জ্বর; Berber Tashelhit: ⵜⴰⵡⵍⴰ; Bikol Central: kalentura; Bulgarian: температура, треска; Burmese: အဖျား; Catalan: febre; Cebuano: hilanat, kalentura; Chakma: 𑄎𑄧𑄢𑄴; Chamicuro: alijkwa'takochi; Chinese Mandarin: 發熱, 发热, 發燒, 发烧, 熱病, 热病, 熱病, 热病; Classical Nahuatl: tletl; Czech: horečka, teplota; Danish: feber; Dutch: verhoging, koorts; Esperanto: febro; Estonian: palavik; Faroese: fepur; Finnish: kuume; French: fièvre; Friulian: fiere; Galician: febre, quentura; Georgian: სიცხე, ციებ-ცხელება, ტემპერატურა; German: Fieber, Temperaturerhöhung; Gothic: 𐌱𐍂𐌹𐌽𐌽𐍉, 𐌷𐌴𐌹𐍄𐍉; Greek: πυρετός; Ancient Greek: βρύχετος, εἶρος, ἐκπύρωσις, θέρμη, καῦμα, καυμός, κραῦρα; Guaraní: akãnundu; Gujarati: તાવ; Hebrew: קַדַּחַת; Hiligaynon: hilanat; Hindi: बुख़ार, ज्वर; Hungarian: láz, hőemelkedés; Icelandic: hiti, hitasótt; Ilocano: gurigor; Indonesian: demam; Ingrian: žaaru, varitauti; Interlingua: febre; Iquito: ípanaca; Irish: fiabhras; Isnag: daxang; Italian: febbre; Japanese: 熱, 発熱; Kapampangan: lagnat; Kazakh: қызба; Khmer: គ្រុន; Korean: 열(熱), 열병(熱病), 발열(發熱); Kurdish Central Kurdish: تا; Northern Kurdish: ta, tasar, tagerm; Kyrgyz: калтыратма, безгек; Ladin: fiëura; Lao: ໄຂ້; Latin: febris; Latvian: drudzis; Lithuanian: karščiavimas; Lü: ᦺᦃᧉ; Macedonian: треска; Malagasy: fanaviana; Malay: demam; Maore Comorian: ɓuhuo; Navajo: tahoniigááh; Nepali: ज्वरो; Norman: fièvre; Norwegian Bokmål: feber; Occitan: fèbre; Old English: hriþ; Pali: pariḷāha, jararoga; Pangasinan: puetang; Pashto: تبه; Persian: تب; Plautdietsch: Feeba, Braunt; Polish: gorączka, temperatura; Portuguese: febre; Punjabi: ਤਾਪ, ਬੁਖ਼ਾਰ; Quechua: rupha; Romagnol: favarsena; Romanian: temperatură, febră; Romansch: fevra, feavra, feivra; Russian: температура, лихорадка, горячка, жар; Sanskrit: ज्वर; Sardinian: calentura, callantura; Scottish Gaelic: fiabhras; Serbo-Croatian Cyrillic: гро̀зница; Roman: gròznica; Sicilian: frevi; Slovak: horúčka; Slovene: vročina; Somali: qandho; Sorbian Lower Sorbian: zymnica; Spanish: fiebre, calentura; Sumerian: 𒌓; Swahili: homa, harara; Swedish: feber; Tagalog: lagnat; Tajik: таб, табларза; Tamil: காய்ச்சல், ஜுரம், ஜ்வரம்; Tatar: бизгәк; Tausug: hinglaw; Telugu: జ్వరము, వేకి, పులకరము; Thai: ไข้; Tigrinya: ምርባጽ; Turkish: ateş; Turkmen: gyzzyrma; Ukrainian: гарячка, лихоманка, температура, жар, пропáсниця; Urdu: بُخار; Uyghur: قىزىتما; Uzbek: isitma, bezgak; Venetan: fevra, féra; Vietnamese: sốt; Volapük: fif; Walloon: five; Welsh: twymyn, achre; Yakan: lemmun; Yiddish: פֿיבער