σφυδόω: Difference between revisions

From LSJ

Ἱκανῶς βιώσεις γηροβοσκῶν τοὺς γονεῖς → Senes parentes qui fovet, vivet diu → Hinlänglich lebst du, wenn du greise Eltern pflegst

Menander, Monostichoi, 270
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σφυδόω''': {*sphudóō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': nur in ἐσφυδωμένος (Timokl. 29) [[vollgestopft mit Essen]];<br />'''Derivative''': dazu σφυδῶν· [[ἰσχυρός]], [[εὔρωστος]], [[σκληρός]] und διασφυδῶσαι· αὐξῆσαι H.<br />'''Etymology''' : Schon wegen der knappen Dekumentation und der nur annähernd bestimmbaren Bed. schwierig zu beurteilen. Hypothesen von Persson (Stud. 144, Beitr. 1, 414f.) sind bei WP. 2, 659, Pok. 998f., Hofmann Et.Wb. s. [[σπεύδω]], Hiersche Ten. asp. 203, z.T. auch bei Bq referiert.<br />'''Page''' 2,834
|ftr='''σφυδόω''': {*sphudóō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': nur in ἐσφυδωμένος (Timokl. 29) [[vollgestopft mit Essen]];<br />'''Derivative''': dazu σφυδῶν· [[ἰσχυρός]], [[εὔρωστος]], [[σκληρός]] und διασφυδῶσαι· αὐξῆσαι H.<br />'''Etymology''': Schon wegen der knappen Dekumentation und der nur annähernd bestimmbaren Bed. schwierig zu beurteilen. Hypothesen von Persson (Stud. 144, Beitr. 1, 414f.) sind bei WP. 2, 659, Pok. 998f., Hofmann Et.Wb. s. [[σπεύδω]], Hiersche Ten. asp. 203, z.T. auch bei Bq referiert.<br />'''Page''' 2,834
}}
}}

Revision as of 10:45, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σφῠδόω Medium diacritics: σφυδόω Low diacritics: σφυδόω Capitals: ΣΦΥΔΟΩ
Transliteration A: sphydóō Transliteration B: sphydoō Transliteration C: sfydoo Beta Code: sfudo/w

English (LSJ)

A to be in full health or vigour, σφυδῶν· εὔρωστος, ἰσχυρός, σκληρός, Hsch., cf. διασφυδόω:—Pass., δειπνοῦσιν ἐσφυδωμένοι τἀλλότρια they sup even to bursting, Timocl.29; cf. σφυρόομαι.

German (Pape)

[Seite 1052] Timocl. bei Ath. VI, 246 f steht ἐσφυδωμένοι, was man in ἐσφυνωμένοι hat ändern wollen, angeschwellt, vgl. Mein. III p. 610.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: only in ἐσφυδωμένος (Timocl. 29) stuffed with food.
Derivatives: σφυδῶν ἰσχυρός, εὔρωστος, σκληρός and δια-σφυδῶσαι αὑξῆσαι H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Already because of the meagre documentation and the only roughly known meaning difficult to judge. Hypotheses by Persson (Stud. 144, Beitr. 1, 414f.) are mentioned by WP. 2, 659, Pok. 998f., Hofmann Et.Wb. s. σπεύδω, Hiersche Ten. asp. 203, partly also by Bq.

Frisk Etymology German

σφυδόω: {*sphudóō}
Grammar: v.
Meaning: nur in ἐσφυδωμένος (Timokl. 29) vollgestopft mit Essen;
Derivative: dazu σφυδῶν· ἰσχυρός, εὔρωστος, σκληρός und διασφυδῶσαι· αὐξῆσαι H.
Etymology: Schon wegen der knappen Dekumentation und der nur annähernd bestimmbaren Bed. schwierig zu beurteilen. Hypothesen von Persson (Stud. 144, Beitr. 1, 414f.) sind bei WP. 2, 659, Pok. 998f., Hofmann Et.Wb. s. σπεύδω, Hiersche Ten. asp. 203, z.T. auch bei Bq referiert.
Page 2,834