ἀλωπεκιδεύς: Difference between revisions
From LSJ
οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-έως, ὁ | |dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[cría de zorra]] Ar.<i>Pax</i> 1067, Ael.<i>NA</i> 7.47.<br /><b class="num">2</b> [[cruce de perro y zorro]], <i>Epic.Alex.Adesp</i>.2.9. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 10:15, 20 July 2021
English (LSJ)
έως, ὁ, A fox-cub, Ar.Pax1067, Ael.NA 7.47. 2 = ἀλωπεκίς, Epic.Alex.Adesp.2.9.
German (Pape)
[Seite 113] ὁ, ein junger Fuchs, Ar. Pax 1032; Ael. H. A. 7, 47.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλωπεκιδεύς: έως, ὁ, νεογνὸν ἀλώπεκος, νεαρὰ ἀλώπηξ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 1067.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
jeune renard.
Étymologie: ἀλωπεκίς.
Spanish (DGE)
-έως, ὁ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 cría de zorra Ar.Pax 1067, Ael.NA 7.47.
2 cruce de perro y zorro, Epic.Alex.Adesp.2.9.
Greek Monolingual
ἀλωπεκιδεύς, ο (Α)
νεογνό αλεπούς, αλεπούδι, αλεπουδάκι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλωπεκ-, θ. της λ. ἀλώπηξ + παραγ. κατάλ. -ιδεύς].
Greek Monotonic
ἀλωπεκιδεύς: -έως, ὁ (ἀλὠπηξ), νεαρή αλεπού, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἀλωπεκῐδεύς: έως (ᾰ) ὁ лисичка, лисенок Arph.
Middle Liddell
[ἀλωπήξ]
a young fox, Ar.