ἀποδικάζω: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀποδῐκάζω:''' оправдывать (по суду) Arst.
|elrutext='''ἀποδῐκάζω:''' [[оправдывать]] (по суду) Arst.
}}
}}

Revision as of 14:35, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποδῐκάζω Medium diacritics: ἀποδικάζω Low diacritics: αποδικάζω Capitals: ΑΠΟΔΙΚΑΖΩ
Transliteration A: apodikázō Transliteration B: apodikazō Transliteration C: apodikazo Beta Code: a)podika/zw

English (LSJ)

A acquit, opp. καταδικάζω, Antipho 6.47, Arist.Pol.1268b18; ἀ. δίκην Critias 71 D., PPetr.3p.44 (iii B. C.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποδῐκάζω: ἀθῳώνω, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ καταδικάζω, Ἀντιφῶν 147. 5, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 8, 15· ἀπ. δίκην Κριτίας παρὰ Πολυδ. Η΄, 25.

Spanish (DGE)

absolver τὴν δίκην Critias B 71, PGurob 2.49 (III a.C.), Polyaen.3.9.15
abs. ICr.4.22B (VII/VI a.C.)
Antipho 6.47, Arist.Pol.1268b18, Gloss.2.236.

Greek Monolingual

ἀποδικάζω (Α)
αθωώνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποδῐκάζω: оправдывать (по суду) Arst.