ἡμερίδης: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "epith." to "epithet")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=imeridis
|Transliteration C=imeridis
|Beta Code=h(meri/dhs
|Beta Code=h(meri/dhs
|Definition=ου, ὁ, (ἥμερος) of wine, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mild]], [[mellow]], Plu.2.663d, 692e. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> epith. of Dionysus, as patron of the [[cultivated]] vine (ἡμερίς), ib.451c,994a.</span>
|Definition=ου, ὁ, (ἥμερος) of wine, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mild]], [[mellow]], Plu.2.663d, 692e. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[epithet]] of Dionysus, as patron of the [[cultivated]] vine (ἡμερίς), ib.451c,994a.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:40, 23 May 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡμερίδης Medium diacritics: ἡμερίδης Low diacritics: ημερίδης Capitals: ΗΜΕΡΙΔΗΣ
Transliteration A: hēmerídēs Transliteration B: hēmeridēs Transliteration C: imeridis Beta Code: h(meri/dhs

English (LSJ)

ου, ὁ, (ἥμερος) of wine, A mild, mellow, Plu.2.663d, 692e. 2 epithet of Dionysus, as patron of the cultivated vine (ἡμερίς), ib.451c,994a.

German (Pape)

[Seite 1165] ὁ (ἥμερος), zahm, milde; vom Weine, Plut. Symp. 4, 1, 3 g. E.; bes. heißt so Dionysos, weil er den zahmen Weinstock, ἡμερίς, geschaffen hat, de esu carn. 1, 2.

Greek (Liddell-Scott)

ἡμερίδης: -ου, ὁ, (ἥμερος), ἐπὶ οἴνου, ἤπιος, μαλακός, Λατ. mitis, τὸν δ’ ἀνθοσμίαν ἀπωσάμενοι τουτονὶ καὶ ἡμερίδην, ἀγριώτερον πίνομεν ἐκ πίθου Πλούτ. 2.663D, 692Ε· - ἐπίθ. τοῦ Διονύσου ὡς προστάτου τῆς ἡμερίδος, αὐτόθι 451C, 994Α.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
vin doux en parl. de Bacchus, le dieu du vin doux.
Étymologie: ἥμερος.

Greek Monolingual

ἡμερίδης, -ου, ὁ (Α)
1. (για οίνο) ελαφρός, γλυκός
2. επίθ. του Διονύσου ως προστάτη της ημερίδος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Με τη σημασία 1 < ήμερος. Με τη σημασία 2 < ημερίς].

Russian (Dvoretsky)

ἡμερίδης: ου adj. m дающий нежное вино (эпитет Вакха) Plut.
ου ὁ нежное, тонкое вино Plut.