γλυκάζω: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(4) |
(6_13b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=gluka/zw | |Beta Code=gluka/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sweeten</b>, τὴν κατάποσιν <span class="bibl">Epict. <span class="title">Gnom.</span>22</span>; <b class="b2">affect with a sensation of sweetness</b>, τοὺς ὑγιαίνοντας <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>1.211</span>:—Pass., <b class="b2">receive a taste of sweetness</b>, Hierocl.<span class="bibl">p.29A.</span>, <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>1.20</span>; but, <b class="b2">taste sweet</b>, <span class="bibl">Gp.2.39.4</span>, and so intr. in Act. of wine, <span class="bibl">Ath. 1.26c</span>; μέλι γλυκάζον <span class="bibl">LXX <span class="title">Ez.</span>3.3</span>, cf. <span class="bibl">Plot.4.3.26</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sweeten</b>, τὴν κατάποσιν <span class="bibl">Epict. <span class="title">Gnom.</span>22</span>; <b class="b2">affect with a sensation of sweetness</b>, τοὺς ὑγιαίνοντας <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>1.211</span>:—Pass., <b class="b2">receive a taste of sweetness</b>, Hierocl.<span class="bibl">p.29A.</span>, <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>1.20</span>; but, <b class="b2">taste sweet</b>, <span class="bibl">Gp.2.39.4</span>, and so intr. in Act. of wine, <span class="bibl">Ath. 1.26c</span>; μέλι γλυκάζον <span class="bibl">LXX <span class="title">Ez.</span>3.3</span>, cf. <span class="bibl">Plot.4.3.26</span>.</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''γλῠκάζω''': μέλλ. –άσω, (γλυκὺς) [[παρέχω]] γλυκεῖαν γεῦσιν εἴς τινα, τοὺς ὑγιαίνοντας Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 211.– Παθ., [[λαμβάνω]] γεῦσίν τινα γλυκύτητος, γεύομαι γλυκέος, [[αὐτόθι]] 1. 20·- [[ὡσαύτως]] τὸ ἐνεργ. μετ’ οὐδ. σημασ., [[εἶναι]] [[γλυκύς]], ἐπὶ οἴνου, Ἀθήν. 26C. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:04, 5 August 2017
English (LSJ)
A sweeten, τὴν κατάποσιν Epict. Gnom.22; affect with a sensation of sweetness, τοὺς ὑγιαίνοντας S.E. P.1.211:—Pass., receive a taste of sweetness, Hierocl.p.29A., S.E. P.1.20; but, taste sweet, Gp.2.39.4, and so intr. in Act. of wine, Ath. 1.26c; μέλι γλυκάζον LXX Ez.3.3, cf. Plot.4.3.26.
Greek (Liddell-Scott)
γλῠκάζω: μέλλ. –άσω, (γλυκὺς) παρέχω γλυκεῖαν γεῦσιν εἴς τινα, τοὺς ὑγιαίνοντας Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 211.– Παθ., λαμβάνω γεῦσίν τινα γλυκύτητος, γεύομαι γλυκέος, αὐτόθι 1. 20·- ὡσαύτως τὸ ἐνεργ. μετ’ οὐδ. σημασ., εἶναι γλυκύς, ἐπὶ οἴνου, Ἀθήν. 26C.