περιττεύω: Difference between revisions

From LSJ

Νέμεσις προλέγει τῷ πήχεϊ τῷ τε χαλινῷ μήτ' ἄμετρόν τι ποιεῖν μήτ' ἀχάλινα λέγειν → Nemesis warns us by her cubit-rule and bridle neither to do anything without measure nor to be unbridled in our speech

Source
m (LSJ2 replacement)
m (Text replacement - "\n" to "")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=περιττεύω, Ion. περισσεύω [περιττός] de gebruikelijke maat te boven gaan intrans. in overvloed aanwezig zijn:; τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε τότε ἀφ ’ ὧν αὐτὸς προέγνω zo’n overvloed (aan overwegingen) had Pericles toen\n waarop hij zijn voorspelling baseerde Thuc. 2.65.13; over zijn, resteren:; τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων het overschot aan stukken brood NT Mt. 14.20; med. meer dan genoeg hebben van, met gen..; περισσεύονται ἄρτων zij hebben brood in overvloed NT Luc. 15.17; toenemen:. αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ ’ ἡμέραν de gemeenten namen dagelijks in aantal toe NT Act. Ap. 16.5. superieur zijn aan, met gen.. περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι de vijand zal ons de baas zijn Xen. An. 4.8.11. overbodig zijn:. τὰ... περισσεύοντα τῶν λόγων ἄφες laat overbodige woorden weg Soph. El. 1288. met acc., later overvloedig voorzien van, met dat.:; ὑμᾶς ὁ κύριος περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ moge de Heer u met zijn liefde overstelpen NT 1 Thes. 3.12; pass.. δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται hem zal gegeven worden en hij zal overvloed kennen NT Mt. 13.12.
|elnltext=περιττεύω, Ion. περισσεύω [περιττός] de gebruikelijke maat te boven gaan intrans. in overvloed aanwezig zijn:; τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε τότε ἀφ ’ ὧν αὐτὸς προέγνω zo’n overvloed (aan overwegingen) had Pericles toen waarop hij zijn voorspelling baseerde Thuc. 2.65.13; over zijn, resteren:; τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων het overschot aan stukken brood NT Mt. 14.20; med. meer dan genoeg hebben van, met gen..; περισσεύονται ἄρτων zij hebben brood in overvloed NT Luc. 15.17; toenemen:. αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ ’ ἡμέραν de gemeenten namen dagelijks in aantal toe NT Act. Ap. 16.5. superieur zijn aan, met gen.. περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι de vijand zal ons de baas zijn Xen. An. 4.8.11. overbodig zijn:. τὰ... περισσεύοντα τῶν λόγων ἄφες laat overbodige woorden weg Soph. El. 1288. met acc., later overvloedig voorzien van, met dat.:; ὑμᾶς ὁ κύριος περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ moge de Heer u met zijn liefde overstelpen NT 1 Thes. 3.12; pass.. δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται hem zal gegeven worden en hij zal overvloed kennen NT Mt. 13.12.
}}
}}

Revision as of 16:40, 9 May 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιττεύω Medium diacritics: περιττεύω Low diacritics: περιττεύω Capitals: ΠΕΡΙΤΤΕΥΩ
Transliteration A: peritteúō Transliteration B: peritteuō Transliteration C: perittevo Beta Code: peritteu/w

English (LSJ)

v. περισσεύω.

French (Bailly abrégé)

att. c. περισσεύω.

Greek Monolingual

βλ. περισσεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περιττεύω, Ion. περισσεύω [περιττός] de gebruikelijke maat te boven gaan intrans. in overvloed aanwezig zijn:; τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε τότε ἀφ ’ ὧν αὐτὸς προέγνω zo’n overvloed (aan overwegingen) had Pericles toen waarop hij zijn voorspelling baseerde Thuc. 2.65.13; over zijn, resteren:; τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων het overschot aan stukken brood NT Mt. 14.20; med. meer dan genoeg hebben van, met gen..; περισσεύονται ἄρτων zij hebben brood in overvloed NT Luc. 15.17; toenemen:. αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ ’ ἡμέραν de gemeenten namen dagelijks in aantal toe NT Act. Ap. 16.5. superieur zijn aan, met gen.. περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι de vijand zal ons de baas zijn Xen. An. 4.8.11. overbodig zijn:. τὰ... περισσεύοντα τῶν λόγων ἄφες laat overbodige woorden weg Soph. El. 1288. met acc., later overvloedig voorzien van, met dat.:; ὑμᾶς ὁ κύριος περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ moge de Heer u met zijn liefde overstelpen NT 1 Thes. 3.12; pass.. δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται hem zal gegeven worden en hij zal overvloed kennen NT Mt. 13.12.