κύπασσις: Difference between revisions
νῦν δ' ἐχθρὰ πάντα, καὶ νοσεῖ τὰ φίλτατα (Euripides' Medea 16) → but now their love is all turned to hate, and endearment withers
m (Text replacement - " v.l. " to " v.l. ") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κύπασσις''': -εως<br />{kúpassis}<br />'''Forms''': (-ιδες pl. Alk.)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': Ben. eines (kurzen) Leibrocks, der auch von Frauen getragen wurde (Alk. ''Z'' 34, 7 [vgl. Hamm Grammatik 53], Hekat., Ion Trag., ''A'' ''P'' u.a.);<br />'''Derivative''': Demin. -ίσκος (Hippon. 18).<br />'''Etymology''' : Kleinasiatisches LW, in den Quellen mit Lydern und Persern verknüpft (vgl. Gow ClassRev. 69, 238 f.). Eine schlagende Ähnlichkeit zeigt heth. ''kupaḫi''- (v. Blumenthal Hesychst. 2 7 ff.), das aber eher eine Art Kopfbedeckung zu bezeichnen scheint, s. Friedrich Wb. (auch Erg.heft) m. Lit.<br />'''Page''' 2,50 | |ftr='''κύπασσις''': -εως<br />{kúpassis}<br />'''Forms''': (-ιδες pl. Alk.)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': Ben. eines (kurzen) Leibrocks, der auch von Frauen getragen wurde (Alk. ''Z'' 34, 7 [vgl. Hamm Grammatik 53], Hekat., Ion Trag., ''A'' ''P'' u.a.);<br />'''Derivative''': Demin. -ίσκος (Hippon. 18).<br />'''Etymology''': Kleinasiatisches LW, in den Quellen mit Lydern und Persern verknüpft (vgl. Gow ClassRev. 69, 238 f.). Eine schlagende Ähnlichkeit zeigt heth. ''kupaḫi''- (v. Blumenthal Hesychst. 2 7 ff.), das aber eher eine Art Kopfbedeckung zu bezeichnen scheint, s. Friedrich Wb. (auch Erg.heft) m. Lit.<br />'''Page''' 2,50 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:01, 21 August 2022
English (LSJ)
[ῠ] (A -ασίς Hsch.), εως (ιδος Alc.15.6), ὁ (ἡ v.l. in Hecat. 284 J.), short frock, reaching to a man's mid-thigh, Alc.l.c. (in form κυπάττιδες), Ion Trag.59, Lys.Fr.58 S.; also worn by women, Ar. Fr.519, AP6.202 (Leon.), cf. 272 (Pers.), 358 (Diotim.); κ. Περσικαί Hecat.l.c.; κ. χερμάδων prob. for κύπας τις χ. in Lyc.333:—Dim. κῠπασσίσκος, ὁ, Hippon.18.
Greek Monolingual
κύπασσις, -εως και κύπαττις, -ιδος και, κατά τον Ησύχ., κυπασίς, -ίδος, ὁ, ἡ (Α)
κοντός ανδρικός, ή και γυναικείος, χιτώνας που έφθανε μέχρι το μέσο του μηρού («πάρ δέ ζώματα πολλὰ καὶ κυπάττιδες», Αλκ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για δάνεια λ. μικρασιατικής προελεύσεως που αναφέρεται στους Λυδούς, Πέρσες κ.ά.].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κύπασσις -εως, ὁ cypassis (soort chiton voor mannen en vrouwen).
Frisk Etymological English
-εως
Grammatical information: m.
Meaning: name of a (short) frock, also worn by women (Alc. Z 34, 7 [cf. Hamm Grammatik 53], Hecat., Ion Trag., AP ).
Other forms: -ιδες pl. Alc.
Derivatives: Dimin. -ίσκος (Hippon. 18)
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Anat.
Etymology: Anatolian LW [loanword], in the sources connected with Lydians and Persians (cf. Gow ClassRev. 69, 238 f.). A striking agreement shows Hitt. kupah̯i- (v. Blumenthal Hesychst. 2 7 ff.), which however seems to indicate a head-cover, s. Friedrich Wb. (also Erg.heft).
Frisk Etymology German
κύπασσις: -εως
{kúpassis}
Forms: (-ιδες pl. Alk.)
Grammar: m.
Meaning: Ben. eines (kurzen) Leibrocks, der auch von Frauen getragen wurde (Alk. Z 34, 7 [vgl. Hamm Grammatik 53], Hekat., Ion Trag., A P u.a.);
Derivative: Demin. -ίσκος (Hippon. 18).
Etymology: Kleinasiatisches LW, in den Quellen mit Lydern und Persern verknüpft (vgl. Gow ClassRev. 69, 238 f.). Eine schlagende Ähnlichkeit zeigt heth. kupaḫi- (v. Blumenthal Hesychst. 2 7 ff.), das aber eher eine Art Kopfbedeckung zu bezeichnen scheint, s. Friedrich Wb. (auch Erg.heft) m. Lit.
Page 2,50