ὑποψαύω: Difference between revisions
From LSJ
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
m (Text replacement - " v.l. " to " v.l. ") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑποψαύω:''' соприкасаться (τινός Plut.). | |elrutext='''ὑποψαύω:''' [[соприкасаться]] (τινός Plut.). | ||
}} | }} |
Revision as of 14:55, 20 August 2022
English (LSJ)
A touch below or slightly, τινος Plu.2.368e, cf. Hld.1.26 (ubi v.l. ἐπιψ-).
Greek (Liddell-Scott)
ὑποψαύω: ψαύω ὑποκάτω ἢ ὀλίγον, τινὸς Πλούτ. 2. 368Ε, πρβλ. Ἡλιόδ. 1. 26 (ἔνθα διάφορ. γραφ. ἐπιψ-).
French (Bailly abrégé)
toucher légèrement.
Étymologie: ὑπό, ψαύω.
Greek Monolingual
Α
ὑποψαλάσσω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + ψαύω «αγγίζω»].
Russian (Dvoretsky)
ὑποψαύω: соприкасаться (τινός Plut.).