advance: Difference between revisions
τἄλλαι ... γυναῖκες ... ἀπήλαἁν τὼς ἄνδρας ἀπὸ τῶν ὑσσάκων → the other women diverted the men from their vaginas
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_13.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_13.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
<b class="b2">Lead</b> or | |||
<b class="b2">brlng forward</b>: P. and V. προάγειν. | |||
<b class="b2">Promote, help on</b>: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν. | |||
<b class="b2">With nonpersonal subject</b>: P. προφέρειν εἰς (acc.). | |||
<b class="b2">Promote in rank</b>: P. and V. αὐξάνειν, προτιμᾶν. V. τίμιον ἀνάγειν. | |||
<b class="b2">Bring to greatness</b>: P. προάγειν. | |||
<b class="b2">Bring to success</b>: P. and V. κατορθοῦν. | |||
<b class="b2">Bring forward, adduce</b>: P. and V. ἐπάγειν, προσφέρειν, παρέχεσθαι. | |||
<b class="b2">Increase</b>: P. and V. αὐξάνειν. | |||
<b class="b2">Lend, advance money</b>: Ar. and P. δανείζειν. | |||
'''v. intrans.''' | |||
P. προέρχεσθαι, Ar. and V. προϊέναι, P. and V. προχωρεῖν, προβαίνειν. | |||
<b class="b2">March</b>: P. and V. πορεύεσθαι. | |||
<b class="b2">Improve</b>: P. and V. προκόπτειν, Ar. and P. ἐπιδιδόναι. | |||
<b class="b2">Advance against</b>: P. ἐπεξέρχεσθαι (dat.). | |||
<b class="b2">Advance in price</b>: see [[rise]]. | |||
'''subs.''' | |||
Ar. and P. [[πρόσοδος]], ἡ. | |||
<b class="b2">Improvement</b>: P. [[ἐπίδοσις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Loan</b>: P. [[δάνεισμα]], τό. | |||
<b class="b2">In advance of</b>: P. and V. πρό (gen.). | |||
<b class="b2">Ships sent in advance</b>: P. [[νῆες]] πρόπλοι αἱ. | |||
<b class="b2">Knowing Tissaphernes' intentions far in advance</b>: P. εἰδὼς ἐκ πλείονος τὴν Τισσαφέρνους γνώμην (Thuc. 8, 88). | |||
<b class="b2">Advances</b> (<b class="b2">friendly</b>): P. [[θεραπεία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Make advances to</b>: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.). | |||
<b class="b2">Make advances</b> (<b class="b2">to an enemy</b>): P. λόγους προσφέρειν (dat.). | |||
<b class="b2">Advances</b> (<b class="b2">of a lover</b>): P. [[πείρασις]], ἡ (Thuc. 6, 56). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:19, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Lead or
brlng forward: P. and V. προάγειν.
Promote, help on: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν.
With nonpersonal subject: P. προφέρειν εἰς (acc.).
Promote in rank: P. and V. αὐξάνειν, προτιμᾶν. V. τίμιον ἀνάγειν.
Bring to greatness: P. προάγειν.
Bring to success: P. and V. κατορθοῦν.
Bring forward, adduce: P. and V. ἐπάγειν, προσφέρειν, παρέχεσθαι.
Increase: P. and V. αὐξάνειν.
Lend, advance money: Ar. and P. δανείζειν.
v. intrans.
P. προέρχεσθαι, Ar. and V. προϊέναι, P. and V. προχωρεῖν, προβαίνειν.
March: P. and V. πορεύεσθαι.
Improve: P. and V. προκόπτειν, Ar. and P. ἐπιδιδόναι.
Advance against: P. ἐπεξέρχεσθαι (dat.).
Advance in price: see rise.
subs.
Ar. and P. πρόσοδος, ἡ.
Improvement: P. ἐπίδοσις, ἡ.
Loan: P. δάνεισμα, τό.
In advance of: P. and V. πρό (gen.).
Ships sent in advance: P. νῆες πρόπλοι αἱ.
Knowing Tissaphernes' intentions far in advance: P. εἰδὼς ἐκ πλείονος τὴν Τισσαφέρνους γνώμην (Thuc. 8, 88).
Advances (friendly): P. θεραπεία, ἡ.
Make advances to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).
Make advances (to an enemy): P. λόγους προσφέρειν (dat.).
Advances (of a lover): P. πείρασις, ἡ (Thuc. 6, 56).