ἔρχατος: Difference between revisions
διαφέρει δὲ ἡ κωμῳδία τῆς τραγῳδίας, ὅτι ἡ μὲν κωμῳδία ἀπὸ γέλωτος εἰς γέλωτα καταλήγει, ἡ δὲ τραγῳδία ἀπὸ θρήνου εἰς θρῆνον → comedy is different from tragedy, because comedy tapers off from laughter into laughter, but tragedy from lament into lament
m (Text replacement - "\/" to "/") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἔρχατος''': {érkhatos}<br />'''Meaning''': [[φραγμός]] H.<br />'''Derivative''': Daneben [[ἕρκατος]]· [[φραγμός]], ἑρκάτη· [[φυλακή]].<br />'''Etymology''' : Kontaminationen aus [[ἕρκος]] [[Gehege]] und [[ὄρχατος]] [[Baumgarten]], evtl. mit Angleichung an ἐρχατόωντο (ξ 15), das zu [[εἴργω]] gehört; s. d. m. Lit. — Nach Fraenkel KZ 72, 193ff. zu lit. ''sérgėti'' [[behüten]], [[bewachen]].<br />'''Page''' 1,572 | |ftr='''ἔρχατος''': {érkhatos}<br />'''Meaning''': [[φραγμός]] H.<br />'''Derivative''': Daneben [[ἕρκατος]]· [[φραγμός]], ἑρκάτη· [[φυλακή]].<br />'''Etymology''': Kontaminationen aus [[ἕρκος]] [[Gehege]] und [[ὄρχατος]] [[Baumgarten]], evtl. mit Angleichung an ἐρχατόωντο (ξ 15), das zu [[εἴργω]] gehört; s. d. m. Lit. — Nach Fraenkel KZ 72, 193ff. zu lit. ''sérgėti'' [[behüten]], [[bewachen]].<br />'''Page''' 1,572 | ||
}} | }} |
Revision as of 11:15, 21 August 2022
English (LSJ)
ὁ, A fence, enclosure, hedge, Hsch.; cf. ἕρκατος.
German (Pape)
[Seite 1038] ὁ (εἴργω), Zaun, Gehege zum Einschließen, wie ἕρκος, Hesych. erkl. φραγμός.
Greek (Liddell-Scott)
ἔρχᾰτος: ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. ἕρκος.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: φραγμός H.
Other forms: Also ἕρκατος φραγμός, ἑρκάτη φυλακή.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: In itself the change κ/χ might point to a Pre-Greek word. One may have been influenced by ἔρκος (s.v.). There is also ἑρκάνη, ὁρκάνη. Latte corrects ἑρκάτη in ἑρκάνη, which is in any case too uncertain. Cf. also ὄρχατος orchard; perhaps adapted to ἐρχατόωντο (ξ 15), which belongs to εἴργω; s. v. - Acc. to Fraenkel KZ 72, 193ff. to Lith. sérgėti protect, guard.
Frisk Etymology German
ἔρχατος: {érkhatos}
Meaning: φραγμός H.
Derivative: Daneben ἕρκατος· φραγμός, ἑρκάτη· φυλακή.
Etymology: Kontaminationen aus ἕρκος Gehege und ὄρχατος Baumgarten, evtl. mit Angleichung an ἐρχατόωντο (ξ 15), das zu εἴργω gehört; s. d. m. Lit. — Nach Fraenkel KZ 72, 193ff. zu lit. sérgėti behüten, bewachen.
Page 1,572