ἀπαδικέω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)padike/w
|Beta Code=a)padike/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with hold wrong fully]], μισθὸν ἀ. τινός <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>24.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[wrong]], PLond.2.354.7 (i B. C., Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with hold wrong fully]], μισθὸν ἀ. τινός <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>24.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[wrong]], PLond.2.354.7 (i B. C., Pass.).</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[retener sin motivo]] οὐκ ἀπαδικήσεις μισθὸν πένητος [[LXX]] <i>De</i>.24.14.<br /><b class="num">2</b> [[cometer injusticia]] βουλόμενος ἀ. <i>PEnteux</i>.23.3 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser víctima de injusticia]], <i>PLond</i>.354.7.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπᾰδικέω''': ἀδίκως κατακρατῶ, μισθόν ἀπ. τινος Ἑβδ. (Δευτερ.
|lstext='''ἀπᾰδικέω''': ἀδίκως κατακρατῶ, μισθόν ἀπ. τινος Ἑβδ. (Δευτερ.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[retener sin motivo]] οὐκ ἀπαδικήσεις μισθὸν πένητος [[LXX]] <i>De</i>.24.14.<br /><b class="num">2</b> [[cometer injusticia]] βουλόμενος ἀ. <i>PEnteux</i>.23.3 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser víctima de injusticia]], <i>PLond</i>.354.7.
}}
}}

Revision as of 16:40, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰδῐκέω Medium diacritics: ἀπαδικέω Low diacritics: απαδικέω Capitals: ΑΠΑΔΙΚΕΩ
Transliteration A: apadikéō Transliteration B: apadikeō Transliteration C: apadikeo Beta Code: a)padike/w

English (LSJ)

A with hold wrong fully, μισθὸν ἀ. τινός LXX De.24.14. II wrong, PLond.2.354.7 (i B. C., Pass.).

Spanish (DGE)

1 retener sin motivo οὐκ ἀπαδικήσεις μισθὸν πένητος LXX De.24.14.
2 cometer injusticia βουλόμενος ἀ. PEnteux.23.3 (III a.C.)
en v. pas. ser víctima de injusticia, PLond.354.7.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰδικέω: ἀδίκως κατακρατῶ, μισθόν ἀπ. τινος Ἑβδ. (Δευτερ.