store: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(Woodhouse 5)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_820.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_820.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_820.jpg}}]]'''subs.'''
 
<b class="b2">Abundance</b>: P. [[εὐπορία]], ἡ, [[ἀφθονία]], ἡ, Ar. and P. [[περιουσία]], ἡ, also with gen. following, P. and V. [[πλῆθος]], τό, V. [[βάρος]], τό.
 
<b class="b2">Store of wealth</b>: V. πλούτου [[πόρος]], ὁ.
 
<b class="b2">Stock</b>: P. and V. [[παρασκευή]], ἡ.
 
<b class="b2">Warehouse</b>: Ar. and P. [[ἐμπόριον]], τό.
 
<b class="b2">Depository</b>: P. [[ἀποθήκη]], ἡ, [[ταμιεῖον]], τό.
 
<b class="b2">Treasure</b>: P. and V. [[θησαυρός]], ὁ, V. [[θησαύρισμα]], τό; see [[treasure]].
 
<b class="b2">General store where anything can be bought</b>: P. [[παντοπώλιον]], τό.
 
<b class="b2">Stores, provisions</b>: P. ἐπιτήδεια, τά; see [[provisions]].
 
<b class="b2">Be in store</b>, v.: P. ἀποκεῖσθαι.
 
<b class="b2">Threaten</b>: P. and V. ἐπεῖναι, ἐφίστασθαι; see [[threaten]].
 
<b class="b2">Be in store for</b>: P. ἀποκεῖσθαι (dat.).
 
<b class="b2">Await</b>: P. and V. μένειν (acc.), ἀναμένειν (acc.), V. ἀμμένειν (acc.), ἐπαμμένειν (acc.); see [[await]].
 
<b class="b2">Lay up a store of</b>: Ar. and P. κατατίθεσθαι (acc.).
 
<b class="b2">Set store by</b>: see [[value]].
 
'''v. trans.'''
 
Ar. and P. κατατίθεσθαι, ἀποτίθεσθαι, (Xen.), P. and V. θησαυρίζειν (or mid.) (Plat. and Soph., <b class="b2">Frag.</b>).
 
<b class="b2">Be stored up</b>: P. ἀποκεῖσθαι.
 
<b class="b2">Store up for oneself</b> (<b class="b2">gratitude, etc.</b>), met.: P. κατατίθεσθαι; for passive, use P. ἀποκεῖσθαι.
 
<b class="b2">Store up in mind, etc.</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν, V. θυμῷ βάλλειν.
}}
}}

Revision as of 10:06, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 820.jpg

subs.

Abundance: P. εὐπορία, ἡ, ἀφθονία, ἡ, Ar. and P. περιουσία, ἡ, also with gen. following, P. and V. πλῆθος, τό, V. βάρος, τό.

Store of wealth: V. πλούτου πόρος, ὁ.

Stock: P. and V. παρασκευή, ἡ.

Warehouse: Ar. and P. ἐμπόριον, τό.

Depository: P. ἀποθήκη, ἡ, ταμιεῖον, τό.

Treasure: P. and V. θησαυρός, ὁ, V. θησαύρισμα, τό; see treasure.

General store where anything can be bought: P. παντοπώλιον, τό.

Stores, provisions: P. ἐπιτήδεια, τά; see provisions.

Be in store, v.: P. ἀποκεῖσθαι.

Threaten: P. and V. ἐπεῖναι, ἐφίστασθαι; see threaten.

Be in store for: P. ἀποκεῖσθαι (dat.).

Await: P. and V. μένειν (acc.), ἀναμένειν (acc.), V. ἀμμένειν (acc.), ἐπαμμένειν (acc.); see await.

Lay up a store of: Ar. and P. κατατίθεσθαι (acc.).

Set store by: see value.

v. trans.

Ar. and P. κατατίθεσθαι, ἀποτίθεσθαι, (Xen.), P. and V. θησαυρίζειν (or mid.) (Plat. and Soph., Frag.).

Be stored up: P. ἀποκεῖσθαι.

Store up for oneself (gratitude, etc.), met.: P. κατατίθεσθαι; for passive, use P. ἀποκεῖσθαι.

Store up in mind, etc.: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, V. θυμῷ βάλλειν.