βατραχίς: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=batraxi/s | |Beta Code=batraxi/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[frog-green garment]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1406</span>, <span class="title">IG</span>2.754.16, <span class="bibl">D.C.59.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[βατράχιον]] I, <span class="bibl">Alex.Trall.3.6</span>: but, </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> βᾰτρᾰχίς, ῖδος, Dim. of [[βάτραχος]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>416</span>.</span> | |Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[frog-green garment]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1406</span>, <span class="title">IG</span>2.754.16, <span class="bibl">D.C.59.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[βατράχιον]] I, <span class="bibl">Alex.Trall.3.6</span>: but, </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> βᾰτρᾰχίς, ῖδος, Dim. of [[βάτραχος]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>416</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ίδος, ἡ<br /><b class="num">1</b> dim. [[ranita]] ἀγρώσσων ... μολουρίδας ἢ βατραχῖδας Nic.<i>Th</i>.416, Hsch.<br /><b class="num">2</b> bot. [[ranúnculo]], [[Ranunculus sp.]] [[βατραχίς]] [[βοτάνη]] Alex.Trall.2.103.3.<br /><b class="num">3</b> [[vestido de hombre de color verde]] Ar.<i>Eq</i>.1406, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1514.16 (IV a.C.), Poll.7.55, D.C.59.14.6, Hsch., Phot.β 98. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span>ῖδος (ἡ) :<br />petite grenouille, rainette, <i>animal</i>.<br />'''Étymologie:''' [[βάτραχος]].<br /><span class="bld">2</span>ίδος<br /><i>adj. f.</i><br />de grenouille ; <i>d'où subst.</i><br /><b>1</b> habit vert clair;<br /><b>2</b> renoncule, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' [[βάτραχος]]. | |btext=<span class="bld">1</span>ῖδος (ἡ) :<br />petite grenouille, rainette, <i>animal</i>.<br />'''Étymologie:''' [[βάτραχος]].<br /><span class="bld">2</span>ίδος<br /><i>adj. f.</i><br />de grenouille ; <i>d'où subst.</i><br /><b>1</b> habit vert clair;<br /><b>2</b> renoncule, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' [[βάτραχος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 12:05, 1 October 2022
English (LSJ)
ίδος, ἡ, A frog-green garment, Ar.Eq.1406, IG2.754.16, D.C.59.14. 2 = βατράχιον I, Alex.Trall.3.6: but, II βᾰτρᾰχίς, ῖδος, Dim. of βάτραχος, Nic.Th.416.
Spanish (DGE)
-ίδος, ἡ
1 dim. ranita ἀγρώσσων ... μολουρίδας ἢ βατραχῖδας Nic.Th.416, Hsch.
2 bot. ranúnculo, Ranunculus sp. βατραχίς βοτάνη Alex.Trall.2.103.3.
3 vestido de hombre de color verde Ar.Eq.1406, IG 22.1514.16 (IV a.C.), Poll.7.55, D.C.59.14.6, Hsch., Phot.β 98.
German (Pape)
[Seite 439] ίδος, ἡ, ein froschgrünes Kleid, Ar. Equ. 1403; D. Cass.; Inscr. 155. – Aber βατραχῖδες Nic. Th. 417 ist dim. von βάτραχος.
Greek (Liddell-Scott)
βατραχίς: -ίδος, ἡ, εἶδος ἐσθῆτος ἀνοικτοῦ πρασίνου χρώματος, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1406, Συλλ. Ἐπιγρ. 155. 19. 50. 2) βατράχιον 1, Ἀλέξ. Τραλλ.· ἀλλά, ΙΙ. βατραχίς, ῖδος, ὑποκορ. τοῦ βάτραχος, Νικ. Θ. 416.
French (Bailly abrégé)
1ῖδος (ἡ) :
petite grenouille, rainette, animal.
Étymologie: βάτραχος.
2ίδος
adj. f.
de grenouille ; d'où subst.
1 habit vert clair;
2 renoncule, plante.
Étymologie: βάτραχος.
Greek Monolingual
βατραχίς (-ίδος), η (Α)
1. γυναικείο φόρεμα με ανοιχτό πράσινο χρώμα
2. το φυτό βατράχιο.
Greek Monotonic
βᾰτραχίς: -ίδος, ἡ, ύφασμα με ανοιχτό πράσινο χρώμα, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
βατρᾰχίς: ίδος ἡ лягушечья одежда, т. е. бледно-зеленая Arph.
Middle Liddell
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βατραχίς -ῖδος, ἡ kikkergroene mantel.