Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διχόθεν: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσότητα τίμα, μὴ πλεονέκτει μηδένα → Aequalitatem cole, neque ullum deprimas → Die Gleichheit ehre, keinen übervorteile

Menander, Monostichoi, 259
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=di/xoqen
|Beta Code=di/xoqen
|Definition=Adv. [[from both sides]], [[both ways]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>76</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pax</span> 477</span>, <span class="bibl">Th.2.44</span>, etc.; δ. μισθοφορεῖν <span class="bibl">D.24.123</span>; [[from two sources]], τὸ δίκαιον δ. συνίσταται <span class="bibl">Aps.<span class="title">Rh.</span>p.294H.</span>
|Definition=Adv. [[from both sides]], [[both ways]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>76</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pax</span> 477</span>, <span class="bibl">Th.2.44</span>, etc.; δ. μισθοφορεῖν <span class="bibl">D.24.123</span>; [[from two sources]], τὸ δίκαιον δ. συνίσταται <span class="bibl">Aps.<span class="title">Rh.</span>p.294H.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=(δῐχόθεν)<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[de un lado y otro]], [[desde dos lados]] ἄρχων ... ἐλαύνει δ. A.<i>Pers</i>.76, δ. μισθοφοροῦντες ἄλφιτα cobrando su harina de las dos partes</i> los argivos, que eran neutrales, Ar.<i>Pax</i> 477, cf. D.24.123, δ. ἐπιοῦσιν D.H.3.20, δ. ... ἐπάγεται τῇ Ῥώμῃ πόλεμος D.H.11.4, cf. I.<i>BI</i> 4.283, 5.12, Plu.<i>Marc</i>.15, <i>Mar</i>.21, <i>Sull</i>.19<br /><b class="num">•</b>[[de dos orígenes]] ὄλεθρος D.H.11.24, cf. Ph.1.688, τὸ δίκαιον δ. συνίσταται Aps.p.294, θηρῶν δ. κεκερασμένα φῦλα de los híbridos, Opp.<i>C</i>.3.462<br /><b class="num">•</b>indicando causa [[por dos razones]] τὴν δὲ οὐσίαν ἐλαττοῦσθαι δ. Ph.2.480, cf. 525.<br /><b class="num">2</b> [[de dos maneras]], [[en dos sentidos]], [[doblemente]] τῇ πόλει δ. ... ξυνοίσει Th.2.44, cf. D.22.67, 24.174, Ph.1.524, I.<i>AI</i> 17.178, Aristid.<i>Or</i>.1.169, 41.3, <i>POxy</i>.3643.11 (II d.C.), 2666.2.13 (IV d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />de deux côtés, de deux façons.<br />'''Étymologie:''' [[δίχα]], -θεν.
|btext=<i>adv.</i><br />de deux côtés, de deux façons.<br />'''Étymologie:''' [[δίχα]], -θεν.
}}
{{DGE
|dgtxt=(δῐχόθεν)<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[de un lado y otro]], [[desde dos lados]] ἄρχων ... ἐλαύνει δ. A.<i>Pers</i>.76, δ. μισθοφοροῦντες ἄλφιτα cobrando su harina de las dos partes</i> los argivos, que eran neutrales, Ar.<i>Pax</i> 477, cf. D.24.123, δ. ἐπιοῦσιν D.H.3.20, δ. ... ἐπάγεται τῇ Ῥώμῃ πόλεμος D.H.11.4, cf. I.<i>BI</i> 4.283, 5.12, Plu.<i>Marc</i>.15, <i>Mar</i>.21, <i>Sull</i>.19<br /><b class="num">•</b>[[de dos orígenes]] ὄλεθρος D.H.11.24, cf. Ph.1.688, τὸ δίκαιον δ. συνίσταται Aps.p.294, θηρῶν δ. κεκερασμένα φῦλα de los híbridos, Opp.<i>C</i>.3.462<br /><b class="num">•</b>indicando causa [[por dos razones]] τὴν δὲ οὐσίαν ἐλαττοῦσθαι δ. Ph.2.480, cf. 525.<br /><b class="num">2</b> [[de dos maneras]], [[en dos sentidos]], [[doblemente]] τῇ πόλει δ. ... ξυνοίσει Th.2.44, cf. D.22.67, 24.174, Ph.1.524, I.<i>AI</i> 17.178, Aristid.<i>Or</i>.1.169, 41.3, <i>POxy</i>.3643.11 (II d.C.), 2666.2.13 (IV d.C.).
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 11:15, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῐχοθεν Medium diacritics: διχόθεν Low diacritics: διχόθεν Capitals: ΔΙΧΟΘΕΝ
Transliteration A: dichóthen Transliteration B: dichothen Transliteration C: dichothen Beta Code: di/xoqen

English (LSJ)

Adv. from both sides, both ways, A.Pers.76 (lyr.), Ar. Pax 477, Th.2.44, etc.; δ. μισθοφορεῖν D.24.123; from two sources, τὸ δίκαιον δ. συνίσταται Aps.Rh.p.294H.

Spanish (DGE)

(δῐχόθεν)
adv.
1 de un lado y otro, desde dos lados ἄρχων ... ἐλαύνει δ. A.Pers.76, δ. μισθοφοροῦντες ἄλφιτα cobrando su harina de las dos partes los argivos, que eran neutrales, Ar.Pax 477, cf. D.24.123, δ. ἐπιοῦσιν D.H.3.20, δ. ... ἐπάγεται τῇ Ῥώμῃ πόλεμος D.H.11.4, cf. I.BI 4.283, 5.12, Plu.Marc.15, Mar.21, Sull.19
de dos orígenes ὄλεθρος D.H.11.24, cf. Ph.1.688, τὸ δίκαιον δ. συνίσταται Aps.p.294, θηρῶν δ. κεκερασμένα φῦλα de los híbridos, Opp.C.3.462
indicando causa por dos razones τὴν δὲ οὐσίαν ἐλαττοῦσθαι δ. Ph.2.480, cf. 525.
2 de dos maneras, en dos sentidos, doblemente τῇ πόλει δ. ... ξυνοίσει Th.2.44, cf. D.22.67, 24.174, Ph.1.524, I.AI 17.178, Aristid.Or.1.169, 41.3, POxy.3643.11 (II d.C.), 2666.2.13 (IV d.C.).

German (Pape)

[Seite 646] von zwei Theilen od. Seiten; πεζονόμοις ἔκ τε θαλάσσης Aesch. Pers. 76; Ar. Pax 477; Thuc. 2, 44; Dem. 24, 132 u. Sp., wie Plut. Thes. 13.

Greek (Liddell-Scott)

δῐχόθεν: ἐπίρρ., ἐξ ἑκατέρου μέρους, ἑκατέρωθεν, Αἰσχύλ. Πέρσ. 76, Ἀριστοφ. Εἰρ. 477, Θουκ. 2. 44, κλπ.

French (Bailly abrégé)

adv.
de deux côtés, de deux façons.
Étymologie: δίχα, -θεν.

Greek Monolingual

διχόθεν (Α) επίρρ. δίχα
1. κι απ' τα δύο μέρη
2. από δύο πηγές.

Greek Monotonic

δῐχόθεν: (δίχα), επίρρ., και από τις δύο πλευρές, εκατέρωθεν, σε Αισχύλ., Θουκ. κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

δῐχόθεν: adv.
1) с двух (обеих) сторон Aesch., Plut.;
2) в двух отношениях, двояким образом Thuc., Arph., Dem.

Middle Liddell

adverbδίχα
adv. from both sides, both ways, Aesch., Thuc., etc.