δυσημερία: Difference between revisions
Σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν, ἃ μὴ πρέπει → Decet tacere quam loqui, quae non decet → Schweig besser still, als dass du sagst, was du nicht darfst
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dushmeri/a | |Beta Code=dushmeri/a | ||
|Definition=Dor. -ᾱμερία, ἡ, <b class="b2">unlucky day: mishap, misery</b>, δυσαμεριᾶν πρύτανιν <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>236</span>; μοῖρα δυσαμερίας <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>591</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Eum.</span>9</span>. | |Definition=Dor. -ᾱμερία, ἡ, <b class="b2">unlucky day: mishap, misery</b>, δυσαμεριᾶν πρύτανιν <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>236</span>; μοῖρα δυσαμερίας <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>591</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Eum.</span>9</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. δυσᾱμερία A.<i>Fr</i>.236, S.<i>Fr</i>.591<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. gen. -ᾶν A.l.c.]<br />[[mal día]], [[mala suerte]], [[adversidad]] σφίγγα δυσαμεριᾶν πρύτανιν κύνα A.l.c., μοῖρα δυσαμερίας S.l.c., cf. [[LXX]] 2<i>Ma</i>.5.6, Plu.2.168c, <i>Arist</i>.3, Synes.<i>Ep</i>.8, Chrys.M.57.62. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />mauvaise journée ; ennui, échec, malheur.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[ἡμέρα]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />mauvaise journée ; ennui, échec, malheur.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[ἡμέρα]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:25, 1 October 2022
English (LSJ)
Dor. -ᾱμερία, ἡ, unlucky day: mishap, misery, δυσαμεριᾶν πρύτανιν A.Fr.236; μοῖρα δυσαμερίας S.Fr.591, cf. Plu.Eum.9.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): dór. δυσᾱμερία A.Fr.236, S.Fr.591
• Morfología: [plu. gen. -ᾶν A.l.c.]
mal día, mala suerte, adversidad σφίγγα δυσαμεριᾶν πρύτανιν κύνα A.l.c., μοῖρα δυσαμερίας S.l.c., cf. LXX 2Ma.5.6, Plu.2.168c, Arist.3, Synes.Ep.8, Chrys.M.57.62.
German (Pape)
[Seite 680] ἡ, Unglückstag, Mißgeschick; Aesch. frg. bei Ar. Ran. 1287; Soph. Frg. 518; Plut. Eumen. 9 u. öfter; bes. im plur.
Greek (Liddell-Scott)
δυσημερία: Δωρ. -ᾱμερία, ἡ, ἀτυχὴς ἡμέρα, δυστυχία, ἀθλιότης, δυσαμεριᾶν πρύτανιν Αἰσχύλ. (Ἀποσπ. 234) παρ’ Ἀριστοφ. Βατρ. 1287· μοῖρα δυσαμερίας Σοφ. Ἀποσπ. 518· πρβλ. Πλούτ. Εὐμ. 9.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
mauvaise journée ; ennui, échec, malheur.
Étymologie: δυσ-, ἡμέρα.
Greek Monolingual
δυσημερία, η (Α)
1. άτυχη, θλιβερή ημέρα
2. δυστυχία, αθλιότητα.
Russian (Dvoretsky)
δυσημερία: дор. δυσᾱμερία ἡ тж. pl. неудача, неуспех, тж. несчастье, беда Aesch., Soph., Plut.