ἐγρεκύδοιμος: Difference between revisions
Γυνὴ δικαία τοῦ βίου σωτηρία → Mulier probe morata vitae est sospita → Die Frau, die rechtlich denkt, erhält das Lebensgut
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)greku/doimos | |Beta Code=e)greku/doimos | ||
|Definition=[ῠ], ον<, [[rousing the din of war]], [[strife-stirring]], [[epithet]] of Pallas, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>925</span>, <span class="bibl">Lamprocl.1</span>. | |Definition=[ῠ], ον<, [[rousing the din of war]], [[strife-stirring]], [[epithet]] of Pallas, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>925</span>, <span class="bibl">Lamprocl.1</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br />[[instigador del combate]] epít. de dioses, esp. de Palas, Hes.<i>Th</i>.925, Lamprocl.1(b), Luc.<i>Trag</i>.98, Orph.<i>L</i>.586, Nonn.<i>D</i>.36.21, Sch.Er.<i>Il</i>.13.128, de Eris, Q.S.1.180, de Ares, Nonn.<i>D</i>.32.164, 33.156<br /><b class="num">•</b>de cosas [[que da la señal de combate]], [[que incita al combate]] μυγδονίς Nonn.<i>D</i>.13.505, σύριγξ Nonn.<i>D</i>.14.404, κτύπος Nonn.<i>D</i>.36.206, μέλος Nonn.<i>D</i>.39.125. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui excite au tumulte (des combats), <i>ép. de Pallas, d'une bacchante, de la flûte</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγείρω]], [[κυδοιμός]]. | |btext=ος, ον :<br />qui excite au tumulte (des combats), <i>ép. de Pallas, d'une bacchante, de la flûte</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγείρω]], [[κυδοιμός]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:25, 1 October 2022
English (LSJ)
[ῠ], ον<, rousing the din of war, strife-stirring, epithet of Pallas, Hes.Th.925, Lamprocl.1.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῠ-]
instigador del combate epít. de dioses, esp. de Palas, Hes.Th.925, Lamprocl.1(b), Luc.Trag.98, Orph.L.586, Nonn.D.36.21, Sch.Er.Il.13.128, de Eris, Q.S.1.180, de Ares, Nonn.D.32.164, 33.156
•de cosas que da la señal de combate, que incita al combate μυγδονίς Nonn.D.13.505, σύριγξ Nonn.D.14.404, κτύπος Nonn.D.36.206, μέλος Nonn.D.39.125.
German (Pape)
[Seite 712] Pallas, Kriegslärm erregend, Hes. Th. 925 u. sp. D.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγρεκύδοιμος: -ον, ὁ διεγείρων κυδοιμόν, θόρυβον τῆς μάχης, ἐπίθ. τῆς Παλλάδος, Ἡσύχ. Θ. 925, Λαμπροκλ. 1.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui excite au tumulte (des combats), ép. de Pallas, d'une bacchante, de la flûte.
Étymologie: ἐγείρω, κυδοιμός.
Greek Monolingual
ἐγρεκύδοιμος, -ον (Α)
αυτός που προκαλεί πολεμικό θόρυβο.
Greek Monotonic
ἐγρεκύδοιμος: -ον, αυτός που εγείρει, που ξυπνάει τον κρότο του πολέμου, σε Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐγρεκύδοιμος: (ῡ) поднимающая боевой шум (эпитет Паллады Hes.).
Middle Liddell
ἐγρε-κύδοιμος, ον
rousing the din of war, Hes.