ἀβλεπτέω: Difference between revisions
Ξένον ἀδικήσῃς μηδέποτε καιρὸν λαβών → Occasione laedito nulla hospitem → Tu keinem Fremden Unrecht trotz Gelegenheit
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)blepte/w | |Beta Code=a)blepte/w | ||
|Definition=[[overlook]], [[disregard]], τὸ πρέπον <span class="bibl">Plb.30.6.4</span>, Anon. ap. Suid.; Pass., τὰ ἀβλεπτηθέντα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>13</span>. | |Definition=[[overlook]], [[disregard]], τὸ πρέπον <span class="bibl">Plb.30.6.4</span>, Anon. ap. Suid.; Pass., τὰ ἀβλεπτηθέντα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>13</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no mirar]], [[descuidar]], [[desatender]] τὸ πρέπον Plb.30.6.4, cf. s.cont. Phld.<i>Elect</i>.8.21, διάνοιξον τὰ ὄμματα τῆς καρδίας καὶ μή ἀβλέπτει Epiph.Const.<i>Haer</i>.62.5.1<br /><b class="num">•</b>abs. [[obrar de modo inconsciente]], [[sin miramiento]] οἱ ἀβλεπτοῦντες Plb.<i>Fr</i>.91, ἀβλεπτεῖν ὑπὸ τῆς ἐμφύτου κακίας ser un inconsciente por su innata debilidad</i> Eus.<i>HE</i> 10.8.8.<br /><b class="num">2</b> pas. aor. [[no haber sido visto]], [[pasar desapercibido]] ἀβλεπτηθέντα κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ὑπουργίης Hp.<i>Decent</i>.13<br /><b class="num">•</b>tard. act. pres. [[no ver]] ἐν τοῖς φωτεινοῖς καὶ φανε[ροῖς] ἀ. Didym.<i>in Iob</i> 125.21, ἀβλεπτοῦμεν διὰ τὸ τῆς ἠέρος ... παχύ Eust.1121.48. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] Sp. nicht sehen, Pol. 36, 6; versehen, 8p. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] Sp. nicht sehen, Pol. 36, 6; versehen, 8p. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀβλεπτέω:''' [[не видеть]], [[не замечать]] (τὸ [[πρέπον]] Polyb.). | |elrutext='''ἀβλεπτέω:''' [[не видеть]], [[не замечать]] (τὸ [[πρέπον]] Polyb.). | ||
}} | }} |
Revision as of 12:30, 1 October 2022
English (LSJ)
overlook, disregard, τὸ πρέπον Plb.30.6.4, Anon. ap. Suid.; Pass., τὰ ἀβλεπτηθέντα Hp.Decent.13.
Spanish (DGE)
1 no mirar, descuidar, desatender τὸ πρέπον Plb.30.6.4, cf. s.cont. Phld.Elect.8.21, διάνοιξον τὰ ὄμματα τῆς καρδίας καὶ μή ἀβλέπτει Epiph.Const.Haer.62.5.1
•abs. obrar de modo inconsciente, sin miramiento οἱ ἀβλεπτοῦντες Plb.Fr.91, ἀβλεπτεῖν ὑπὸ τῆς ἐμφύτου κακίας ser un inconsciente por su innata debilidad Eus.HE 10.8.8.
2 pas. aor. no haber sido visto, pasar desapercibido ἀβλεπτηθέντα κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ὑπουργίης Hp.Decent.13
•tard. act. pres. no ver ἐν τοῖς φωτεινοῖς καὶ φανε[ροῖς] ἀ. Didym.in Iob 125.21, ἀβλεπτοῦμεν διὰ τὸ τῆς ἠέρος ... παχύ Eust.1121.48.
German (Pape)
[Seite 3] Sp. nicht sehen, Pol. 36, 6; versehen, 8p.
Russian (Dvoretsky)
ἀβλεπτέω: не видеть, не замечать (τὸ πρέπον Polyb.).