Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀβλεπτέω: Difference between revisions

From LSJ

Ξένον ἀδικήσῃς μηδέποτε καιρὸν λαβών → Occasione laedito nulla hospitem → Tu keinem Fremden Unrecht trotz Gelegenheit

Menander, Monostichoi, 397
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)blepte/w
|Beta Code=a)blepte/w
|Definition=[[overlook]], [[disregard]], τὸ πρέπον <span class="bibl">Plb.30.6.4</span>, Anon. ap. Suid.; Pass., τὰ ἀβλεπτηθέντα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>13</span>.
|Definition=[[overlook]], [[disregard]], τὸ πρέπον <span class="bibl">Plb.30.6.4</span>, Anon. ap. Suid.; Pass., τὰ ἀβλεπτηθέντα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>13</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no mirar]], [[descuidar]], [[desatender]] τὸ πρέπον Plb.30.6.4, cf. s.cont. Phld.<i>Elect</i>.8.21, διάνοιξον τὰ ὄμματα τῆς καρδίας καὶ μή ἀβλέπτει Epiph.Const.<i>Haer</i>.62.5.1<br /><b class="num">•</b>abs. [[obrar de modo inconsciente]], [[sin miramiento]] οἱ ἀβλεπτοῦντες Plb.<i>Fr</i>.91, ἀβλεπτεῖν ὑπὸ τῆς ἐμφύτου κακίας ser un inconsciente por su innata debilidad</i> Eus.<i>HE</i> 10.8.8.<br /><b class="num">2</b> pas. aor. [[no haber sido visto]], [[pasar desapercibido]] ἀβλεπτηθέντα κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ὑπουργίης Hp.<i>Decent</i>.13<br /><b class="num">•</b>tard. act. pres. [[no ver]] ἐν τοῖς φωτεινοῖς καὶ φανε[ροῖς] ἀ. Didym.<i>in Iob</i> 125.21, ἀβλεπτοῦμεν διὰ τὸ τῆς ἠέρος ... παχύ Eust.1121.48.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] Sp. nicht sehen, Pol. 36, 6; versehen, 8p.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] Sp. nicht sehen, Pol. 36, 6; versehen, 8p.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no mirar]], [[descuidar]], [[desatender]] τὸ πρέπον Plb.30.6.4, cf. s.cont. Phld.<i>Elect</i>.8.21, διάνοιξον τὰ ὄμματα τῆς καρδίας καὶ μή ἀβλέπτει Epiph.Const.<i>Haer</i>.62.5.1<br /><b class="num">•</b>abs. [[obrar de modo inconsciente]], [[sin miramiento]] οἱ ἀβλεπτοῦντες Plb.<i>Fr</i>.91, ἀβλεπτεῖν ὑπὸ τῆς ἐμφύτου κακίας ser un inconsciente por su innata debilidad</i> Eus.<i>HE</i> 10.8.8.<br /><b class="num">2</b> pas. aor. [[no haber sido visto]], [[pasar desapercibido]] ἀβλεπτηθέντα κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ὑπουργίης Hp.<i>Decent</i>.13<br /><b class="num">•</b>tard. act. pres. [[no ver]] ἐν τοῖς φωτεινοῖς καὶ φανε[ροῖς] ἀ. Didym.<i>in Iob</i> 125.21, ἀβλεπτοῦμεν διὰ τὸ τῆς ἠέρος ... παχύ Eust.1121.48.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀβλεπτέω:''' [[не видеть]], [[не замечать]] (τὸ [[πρέπον]] Polyb.).
|elrutext='''ἀβλεπτέω:''' [[не видеть]], [[не замечать]] (τὸ [[πρέπον]] Polyb.).
}}
}}

Revision as of 12:30, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβλεπτέω Medium diacritics: ἀβλεπτέω Low diacritics: αβλεπτέω Capitals: ΑΒΛΕΠΤΕΩ
Transliteration A: ableptéō Transliteration B: ablepteō Transliteration C: avlepteo Beta Code: a)blepte/w

English (LSJ)

overlook, disregard, τὸ πρέπον Plb.30.6.4, Anon. ap. Suid.; Pass., τὰ ἀβλεπτηθέντα Hp.Decent.13.

Spanish (DGE)

1 no mirar, descuidar, desatender τὸ πρέπον Plb.30.6.4, cf. s.cont. Phld.Elect.8.21, διάνοιξον τὰ ὄμματα τῆς καρδίας καὶ μή ἀβλέπτει Epiph.Const.Haer.62.5.1
abs. obrar de modo inconsciente, sin miramiento οἱ ἀβλεπτοῦντες Plb.Fr.91, ἀβλεπτεῖν ὑπὸ τῆς ἐμφύτου κακίας ser un inconsciente por su innata debilidad Eus.HE 10.8.8.
2 pas. aor. no haber sido visto, pasar desapercibido ἀβλεπτηθέντα κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ὑπουργίης Hp.Decent.13
tard. act. pres. no ver ἐν τοῖς φωτεινοῖς καὶ φανε[ροῖς] ἀ. Didym.in Iob 125.21, ἀβλεπτοῦμεν διὰ τὸ τῆς ἠέρος ... παχύ Eust.1121.48.

German (Pape)

[Seite 3] Sp. nicht sehen, Pol. 36, 6; versehen, 8p.

Russian (Dvoretsky)

ἀβλεπτέω: не видеть, не замечать (τὸ πρέπον Polyb.).