παραβαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει → Amice, ubique lucra sectari cave → Mein bester Freund, sieh nicht in allem auf Profit

Menander, Monostichoi, 59
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=parabai/nw
|Beta Code=parabai/nw
|Definition=Ep. impf. <b class="b3">παρέβασκε</b> (v. infr.): acc. pl. pres. part. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> παρβεῶντας <span class="title">Abh.Berl.Akad.</span>1925(5).21 (Cyrene) is prob. from a byform <b class="b3">Παραβάω</b>: fut. <b class="b3">-βήσομαι</b>: pf. <b class="b3">-βέβηκα</b>; part. <b class="b3">-βεβώς</b>, Ep. <b class="b3">-βεβᾰώς</b>: pf. Pass. <b class="b3">-βέβασμαι</b> (v. infr. 11.1): aor. 2 <b class="b3">παρέβην</b>: aor. Pass. παρεβάθην <span class="bibl">Th.4.23</span>:—<b class="b2">go by the side of</b>, and in pf., <b class="b2">stand beside</b>, twice in Hom., c. dat., of one <b class="b2">standing beside</b> the warrior in the chariot (cf. [[παραβάτης]]), Ἕκτορι παρβεβαώς <span class="bibl">Il.11.522</span>; of two warriors, παρβεβαῶτε . . ἀλλήλοιιν <span class="bibl">13.708</span>; also impf. <b class="b3">παρέβασκε</b>, of the combatant in the chariot, <span class="bibl">11.104</span>; but παρεβεβήκεέ οἱ ἡνίοχος <span class="bibl">Hdt. 7.40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pass beside</b> or <b class="b2">beyond</b>, mostly metaph. (lit. π. τὸν ὅρον <span class="bibl"><span class="title">PHal.</span>1.87</span> (iii B. C.)), in trans. sense: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">overstep, transgress</b>, τὰ νόμιμα <span class="bibl">Hdt.1.65</span>; δίκην <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>789</span> (anap.); δίκην τὴν δεδικασμένην <span class="bibl">Antipho 5.87</span>; εἴ τι τούτων παραβαίνοιμι <span class="title">IG</span>12.15.42, cf. 76.57; θεοῦ νόμον <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>230</span> (lyr.); οὐ τοὺς νόμους μόνον, ἀλλὰ καὶ τὸν καιρὸν τῆς ἀναρρήσεως καὶ τὸν τόπον <span class="bibl">Aeschin.3.204</span>; <b class="b3">θεσμούς, ὅρκους</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>331</span>, <span class="bibl">332</span> (both lyr.), cf. <span class="bibl">Th.1.78</span>, <span class="bibl">Lys.9.15</span>; τὰς σπονδάς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>461</span>: c. acc. pers., <b class="b3">π. τινὰ δαιμόνων</b> <b class="b2">sin against</b> a god, <span class="bibl">Hdt.6.12</span>, cf. <span class="bibl">D.H.1.23</span>; <b class="b3">οὓς παραβαίνειν αἰσχρόν</b> <b class="b2">disappoint</b>, Chor.<span class="bibl">p.80</span> B. (cf. v): abs., <b class="b3">παραβάντες</b> <b class="b2">transgressors</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>59</span> (anap.); ὁ παραβαίνων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1325b5</span>:—Pass., <b class="b2">to be transgressed</b> or <b class="b2">offended against</b>, σπονδὰς... ἅς γε ὁ θεὸς . . νομίζει παραβεβάσθαι <span class="bibl">Th.1.123</span>; νόμῳ παραβαθέντι <span class="bibl">Id.3.67</span>; ἐὰν καὶ ὁτιοῦν παραβαθῇ <span class="bibl">Id.4.23</span>; παραβεβασμένοις ὅρκοις <span class="bibl">D.17.12</span>; <b class="b3">παραβαινομένων</b> abs., <b class="b2">as offences were committed</b>, <span class="bibl">Th.3.45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> with Prep., π. παρὰ τὴν συγγραφήν <span class="title">AJA</span>16.13 (Sardes, iv/iii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> c. gen., <b class="b2">go aside from</b>, τῆς ἀληθείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>271b8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">pass over, omit</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>499</span> (lyr.), <span class="bibl">D.18.211</span>, Aristeas 297. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">let pass</b>, καιρούς <span class="bibl">Din.1.36</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">οὔ με παρέβα φάσμα</b> it <b class="b2">escaped</b> me not, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>704</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">pass on</b>, π. εἰς ἀπέχθειαν <span class="bibl">Plb.38.12.3</span> (sed leg. <b class="b3">προβῆναι</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">come forward</b>, esp. of the Com. parabasis (v. παραβασις) <b class="b3">,π. πρὸς τὸ θέατρον</b> <b class="b2">step forward</b> to address the spectators, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>629</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>508</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>735</span>; also οὐκ ἂν παρέβην εἰς λέξιν τοιάνδ' ἐπῶν <span class="bibl">Pl.Com. 92.2</span>: similarly, metaph., δοκεῖν παραβεβηκέναι τῇ πρώτῃ σκηνῇ <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span>p.523</span> S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> in Med., c. acc. pers., <b class="b2">commit an offence against</b>, Chor.p.68 B.</span>
|Definition=Ep. impf. <b class="b3">παρέβασκε</b> (v. infr.): acc. pl. pres. part. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> παρβεῶντας <span class="title">Abh.Berl.Akad.</span>1925(5).21 (Cyrene) is prob. from a byform <b class="b3">Παραβάω</b>: fut. <b class="b3">-βήσομαι</b>: pf. <b class="b3">-βέβηκα</b>; part. <b class="b3">-βεβώς</b>, Ep. <b class="b3">-βεβᾰώς</b>: pf. Pass. <b class="b3">-βέβασμαι</b> (v. infr. 11.1): aor. 2 <b class="b3">παρέβην</b>: aor. Pass. παρεβάθην <span class="bibl">Th.4.23</span>:—<b class="b2">go by the side of</b>, and in pf., <b class="b2">stand beside</b>, twice in Hom., c. dat., of one <b class="b2">standing beside</b> the warrior in the chariot (cf. [[παραβάτης]]), Ἕκτορι παρβεβαώς <span class="bibl">Il.11.522</span>; of two warriors, παρβεβαῶτε . . ἀλλήλοιιν <span class="bibl">13.708</span>; also impf. <b class="b3">παρέβασκε</b>, of the combatant in the chariot, <span class="bibl">11.104</span>; but παρεβεβήκεέ οἱ ἡνίοχος <span class="bibl">Hdt. 7.40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pass beside</b> or <b class="b2">beyond</b>, mostly metaph. (lit. π. τὸν ὅρον <span class="bibl"><span class="title">PHal.</span>1.87</span> (iii B. C.)), in trans. sense: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">overstep, transgress</b>, τὰ νόμιμα <span class="bibl">Hdt.1.65</span>; δίκην <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>789</span> (anap.); δίκην τὴν δεδικασμένην <span class="bibl">Antipho 5.87</span>; εἴ τι τούτων παραβαίνοιμι <span class="title">IG</span>12.15.42, cf. 76.57; θεοῦ νόμον <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>230</span> (lyr.); οὐ τοὺς νόμους μόνον, ἀλλὰ καὶ τὸν καιρὸν τῆς ἀναρρήσεως καὶ τὸν τόπον <span class="bibl">Aeschin.3.204</span>; <b class="b3">θεσμούς, ὅρκους</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>331</span>, <span class="bibl">332</span> (both lyr.), cf. <span class="bibl">Th.1.78</span>, <span class="bibl">Lys.9.15</span>; τὰς σπονδάς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>461</span>: c. acc. pers., <b class="b3">π. τινὰ δαιμόνων</b> <b class="b2">sin against</b> a god, <span class="bibl">Hdt.6.12</span>, cf. <span class="bibl">D.H.1.23</span>; <b class="b3">οὓς παραβαίνειν αἰσχρόν</b> <b class="b2">disappoint</b>, Chor.<span class="bibl">p.80</span> B. (cf. v): abs., <b class="b3">παραβάντες</b> <b class="b2">transgressors</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>59</span> (anap.); ὁ παραβαίνων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1325b5</span>:—Pass., <b class="b2">to be transgressed</b> or <b class="b2">offended against</b>, σπονδὰς... ἅς γε ὁ θεὸς . . νομίζει παραβεβάσθαι <span class="bibl">Th.1.123</span>; νόμῳ παραβαθέντι <span class="bibl">Id.3.67</span>; ἐὰν καὶ ὁτιοῦν παραβαθῇ <span class="bibl">Id.4.23</span>; παραβεβασμένοις ὅρκοις <span class="bibl">D.17.12</span>; <b class="b3">παραβαινομένων</b> abs., <b class="b2">as offences were committed</b>, <span class="bibl">Th.3.45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> with Prep., π. παρὰ τὴν συγγραφήν <span class="title">AJA</span>16.13 (Sardes, iv/iii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> c. gen., <b class="b2">go aside from</b>, τῆς ἀληθείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>271b8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">pass over, omit</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>499</span> (lyr.), <span class="bibl">D.18.211</span>, Aristeas 297. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">let pass</b>, καιρούς <span class="bibl">Din.1.36</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">οὔ με παρέβα φάσμα</b> it <b class="b2">escaped</b> me not, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>704</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">pass on</b>, π. εἰς ἀπέχθειαν <span class="bibl">Plb.38.12.3</span> (sed leg. <b class="b3">προβῆναι</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">come forward</b>, esp. of the Com. parabasis (v. παραβασις) <b class="b3">,π. πρὸς τὸ θέατρον</b> <b class="b2">step forward</b> to address the spectators, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>629</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>508</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>735</span>; also οὐκ ἂν παρέβην εἰς λέξιν τοιάνδ' ἐπῶν <span class="bibl">Pl.Com. 92.2</span>: similarly, metaph., δοκεῖν παραβεβηκέναι τῇ πρώτῃ σκηνῇ <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span>p.523</span> S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> in Med., c. acc. pers., <b class="b2">commit an offence against</b>, Chor.p.68 B.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0471.png Seite 471]] (s. [[βαίνω]]), 1) daneben, zur Seite treten, u. im perf., Ἕκτορι [[παρβεβαώς]], Il. 11, 522, wie ὡς τὼ παρβεβαῶτε μάλ' ἕστασαν ἀλλήλοιιν, 13, 708, von dem Kämpfer, der neben dem Wagenlenker steht (vgl. [[παραβάτης]]), u. so in tmesi : πὰρ δέ οἱ Ἀντήνωρ περικαλλέα βήσατο [[δίφρον]], Il. 3, 262, wenn man nicht richtiger πάρ hier als Adverbium nimmt; von dem Wagenlenker, Her. 7, 40, παραβεβήκεε δέ οἱ [[ἡνίοχος]], neben ihm stand der Wagenlenker. – 2) vorgehen, weitergehen, παραβήσομαι εἰς τὸ [[πρόσω]] τοῦ λόγου, Her. 1, 5; Sp., wie Pol. 4, 73, 7. Dah. in der Comödie π. εἰς od. πρὸς τὸ [[θέατρον]], hervortreten u. die Parabase vortragen, Ar. Ach. 629 Equ. 508 Pax 735 u. Plat. com. beim Schol. zu dieser Stelle. – 3) transit., überschreiten, <b class="b2">übertreten</b>, verletzen, δίκην παραβάντες, Aesch. Ag. 763; ὁρκώματα, Eum. 738; θεοῦ νόμον, Eur. Ion 231; τὰ νόμιμα, Her. 1, 65; ὅρκους, Ar. Thesm. 358, wie Thuc. 1, 78; νόμους, τὰ τεθέντα, Plat. Crito 53 e Legg. IV, 714 d; Folgde; τὰ κοινὰ δίκαια, Pol. 2, 58, 7; u. pass., παραβαίνεται καὶ τοῦτο (τὸ νόμιμον), Xen. Mem. 4, 4, 24; τῷ τῶν Ἑλλήνων νόμῳ ὑπὸ τῶνδε παραβαθέντι, Thuc. 3, 67, vgl. 45; [[παραβεβάσθαι]] τὰς σπονδάς, 1, 123; ἐν τοῖς παραβεβασμένοις (so!) ὅρκοις ἐμμένειν, Dem. 17, 12. – Auch τινὰ τῶν δαιμόνων, einen der Götter durch Gesetzübertretung verletzen, gegen ihn sündigen, Her. 6, 12; und absol., <b class="b2">fehlen</b>, πέμπει παραβᾶσιν Ἐρινύν, Aesch. Ag. 59. – <b class="b2">Uebergehen</b>, mit Stillschweigen, τί, Soph. Trach. 499; Dem. 18, 211; dah. vernachlässigen, übersehen, wie Aesch. 3, 204 vrbdt οὐ τοὺς νόμους μόνον παραβέβηκεν, ἀλλὰ καὶ τὸν καιρόν; vgl. Din. 1, 36; – Eur. Hec. 704, οὐδὲ παρέβα με [[φάσμα]] μελανόπτερον, non fugit me.
}}
}}

Revision as of 19:13, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραβαίνω Medium diacritics: παραβαίνω Low diacritics: παραβαίνω Capitals: ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
Transliteration A: parabaínō Transliteration B: parabainō Transliteration C: paravaino Beta Code: parabai/nw

English (LSJ)

Ep. impf. παρέβασκε (v. infr.): acc. pl. pres. part.

   A παρβεῶντας Abh.Berl.Akad.1925(5).21 (Cyrene) is prob. from a byform Παραβάω: fut. -βήσομαι: pf. -βέβηκα; part. -βεβώς, Ep. -βεβᾰώς: pf. Pass. -βέβασμαι (v. infr. 11.1): aor. 2 παρέβην: aor. Pass. παρεβάθην Th.4.23:—go by the side of, and in pf., stand beside, twice in Hom., c. dat., of one standing beside the warrior in the chariot (cf. παραβάτης), Ἕκτορι παρβεβαώς Il.11.522; of two warriors, παρβεβαῶτε . . ἀλλήλοιιν 13.708; also impf. παρέβασκε, of the combatant in the chariot, 11.104; but παρεβεβήκεέ οἱ ἡνίοχος Hdt. 7.40.    II pass beside or beyond, mostly metaph. (lit. π. τὸν ὅρον PHal.1.87 (iii B. C.)), in trans. sense:    1 overstep, transgress, τὰ νόμιμα Hdt.1.65; δίκην A.Ag.789 (anap.); δίκην τὴν δεδικασμένην Antipho 5.87; εἴ τι τούτων παραβαίνοιμι IG12.15.42, cf. 76.57; θεοῦ νόμον E.Ion230 (lyr.); οὐ τοὺς νόμους μόνον, ἀλλὰ καὶ τὸν καιρὸν τῆς ἀναρρήσεως καὶ τὸν τόπον Aeschin.3.204; θεσμούς, ὅρκους, Ar.Av.331, 332 (both lyr.), cf. Th.1.78, Lys.9.15; τὰς σπονδάς Ar.Av.461: c. acc. pers., π. τινὰ δαιμόνων sin against a god, Hdt.6.12, cf. D.H.1.23; οὓς παραβαίνειν αἰσχρόν disappoint, Chor.p.80 B. (cf. v): abs., παραβάντες transgressors, A.Ag.59 (anap.); ὁ παραβαίνων Arist.Pol.1325b5:—Pass., to be transgressed or offended against, σπονδὰς... ἅς γε ὁ θεὸς . . νομίζει παραβεβάσθαι Th.1.123; νόμῳ παραβαθέντι Id.3.67; ἐὰν καὶ ὁτιοῦν παραβαθῇ Id.4.23; παραβεβασμένοις ὅρκοις D.17.12; παραβαινομένων abs., as offences were committed, Th.3.45.    b with Prep., π. παρὰ τὴν συγγραφήν AJA16.13 (Sardes, iv/iii B. C.).    c c. gen., go aside from, τῆς ἀληθείας Arist.Cael.271b8.    2 pass over, omit, S.Tr.499 (lyr.), D.18.211, Aristeas 297.    3 let pass, καιρούς Din.1.36.    4 οὔ με παρέβα φάσμα it escaped me not, E.Hec.704 (lyr.).    III pass on, π. εἰς ἀπέχθειαν Plb.38.12.3 (sed leg. προβῆναι).    IV come forward, esp. of the Com. parabasis (v. παραβασις) ,π. πρὸς τὸ θέατρον step forward to address the spectators, Ar.Ach.629, Eq.508, Pax735; also οὐκ ἂν παρέβην εἰς λέξιν τοιάνδ' ἐπῶν Pl.Com. 92.2: similarly, metaph., δοκεῖν παραβεβηκέναι τῇ πρώτῃ σκηνῇ Procl. in Prm.p.523 S.    V in Med., c. acc. pers., commit an offence against, Chor.p.68 B.

German (Pape)

[Seite 471] (s. βαίνω), 1) daneben, zur Seite treten, u. im perf., Ἕκτορι παρβεβαώς, Il. 11, 522, wie ὡς τὼ παρβεβαῶτε μάλ' ἕστασαν ἀλλήλοιιν, 13, 708, von dem Kämpfer, der neben dem Wagenlenker steht (vgl. παραβάτης), u. so in tmesi : πὰρ δέ οἱ Ἀντήνωρ περικαλλέα βήσατο δίφρον, Il. 3, 262, wenn man nicht richtiger πάρ hier als Adverbium nimmt; von dem Wagenlenker, Her. 7, 40, παραβεβήκεε δέ οἱ ἡνίοχος, neben ihm stand der Wagenlenker. – 2) vorgehen, weitergehen, παραβήσομαι εἰς τὸ πρόσω τοῦ λόγου, Her. 1, 5; Sp., wie Pol. 4, 73, 7. Dah. in der Comödie π. εἰς od. πρὸς τὸ θέατρον, hervortreten u. die Parabase vortragen, Ar. Ach. 629 Equ. 508 Pax 735 u. Plat. com. beim Schol. zu dieser Stelle. – 3) transit., überschreiten, übertreten, verletzen, δίκην παραβάντες, Aesch. Ag. 763; ὁρκώματα, Eum. 738; θεοῦ νόμον, Eur. Ion 231; τὰ νόμιμα, Her. 1, 65; ὅρκους, Ar. Thesm. 358, wie Thuc. 1, 78; νόμους, τὰ τεθέντα, Plat. Crito 53 e Legg. IV, 714 d; Folgde; τὰ κοινὰ δίκαια, Pol. 2, 58, 7; u. pass., παραβαίνεται καὶ τοῦτο (τὸ νόμιμον), Xen. Mem. 4, 4, 24; τῷ τῶν Ἑλλήνων νόμῳ ὑπὸ τῶνδε παραβαθέντι, Thuc. 3, 67, vgl. 45; παραβεβάσθαι τὰς σπονδάς, 1, 123; ἐν τοῖς παραβεβασμένοις (so!) ὅρκοις ἐμμένειν, Dem. 17, 12. – Auch τινὰ τῶν δαιμόνων, einen der Götter durch Gesetzübertretung verletzen, gegen ihn sündigen, Her. 6, 12; und absol., fehlen, πέμπει παραβᾶσιν Ἐρινύν, Aesch. Ag. 59. – Uebergehen, mit Stillschweigen, τί, Soph. Trach. 499; Dem. 18, 211; dah. vernachlässigen, übersehen, wie Aesch. 3, 204 vrbdt οὐ τοὺς νόμους μόνον παραβέβηκεν, ἀλλὰ καὶ τὸν καιρόν; vgl. Din. 1, 36; – Eur. Hec. 704, οὐδὲ παρέβα με φάσμα μελανόπτερον, non fugit me.