πτώσσω: Difference between revisions
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ptw/ssw | |Beta Code=ptw/ssw | ||
|Definition=only pres., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">shrink from, shrink</b>, of birds or other animals, π. ὥστε πέρδικα <span class="bibl">Archil.106</span>; [<b class="b3">ἀκρίδες] πτώσσουσι καθ' ὕδωρ</b> <b class="b2">flee</b> into... <span class="bibl">Il.21.14</span>; also of men, <b class="b3">πτῶσσον ὑπὸ κρημνούς</b> ib.<span class="bibl">26</span>; <b class="b3">τί πτώσσεις</b>; <span class="bibl">4.371</span>; <b class="b3">τίς τοι ἀνάγκη πτώσσειν . .</b>; <span class="bibl">5.634</span>; πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι <span class="bibl">7.129</span>; <b class="b3">κατὰ λαύρας . . πτώσσοντι</b> <b class="b2">skulk, slink</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.87</span>; <b class="b3">εἰς ἐρημίαν π</b>. <b class="b2">flee cowering</b> into... <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>223</span>; <b class="b3">π. ὑπ' ἀσπίδος</b> <b class="b2">crouch</b> beneath it, without any notion of fear, <span class="bibl">Tyrt.11.36</span>:—poet. Verb, once in Hdt., <b class="b3">πτώσσοντας [ὑμέας εὕρομεν</b>] <span class="bibl">9.48</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">cringe</b> like a beggar, <b class="b2">go begging</b> (cf. [[πτωχός]]), κατὰ δῆμον <span class="bibl">Od.17.227</span>, <span class="bibl">18.363</span>: c. acc. loci, π. ἀλλοτρίους οἴκους <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>395</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. pers., <b class="b3">οὐδ' ἂν</b> (v.l. [[ἂρ]]) <b class="b3"> ἔτι δὴν ἀλλήλους πτώσσοιμεν</b> <b class="b2">we can</b> no longer <b class="b2">shirk</b> one another, <span class="bibl">Il.20.427</span>; <b class="b3">ποῖ καί με φυγᾷ πτώσσουσι μυχῶν</b>; to what corners have they fled <b class="b2">to shun</b> me? <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1066</span> (lyr.): c. acc. rei, [<b class="b3">ὄρνιθες] νέφεα πτώσσουσαι</b> <b class="b2">shrinking from</b> the clouds, <span class="bibl">Od.22.304</span>; <b class="b3">π. δόρυ, βροντήν</b>, <span class="bibl">Q.S. 5.300</span>, <span class="bibl">7.531</span>.</span> | |Definition=only pres., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">shrink from, shrink</b>, of birds or other animals, π. ὥστε πέρδικα <span class="bibl">Archil.106</span>; [<b class="b3">ἀκρίδες] πτώσσουσι καθ' ὕδωρ</b> <b class="b2">flee</b> into... <span class="bibl">Il.21.14</span>; also of men, <b class="b3">πτῶσσον ὑπὸ κρημνούς</b> ib.<span class="bibl">26</span>; <b class="b3">τί πτώσσεις</b>; <span class="bibl">4.371</span>; <b class="b3">τίς τοι ἀνάγκη πτώσσειν . .</b>; <span class="bibl">5.634</span>; πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι <span class="bibl">7.129</span>; <b class="b3">κατὰ λαύρας . . πτώσσοντι</b> <b class="b2">skulk, slink</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.87</span>; <b class="b3">εἰς ἐρημίαν π</b>. <b class="b2">flee cowering</b> into... <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>223</span>; <b class="b3">π. ὑπ' ἀσπίδος</b> <b class="b2">crouch</b> beneath it, without any notion of fear, <span class="bibl">Tyrt.11.36</span>:—poet. Verb, once in Hdt., <b class="b3">πτώσσοντας [ὑμέας εὕρομεν</b>] <span class="bibl">9.48</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">cringe</b> like a beggar, <b class="b2">go begging</b> (cf. [[πτωχός]]), κατὰ δῆμον <span class="bibl">Od.17.227</span>, <span class="bibl">18.363</span>: c. acc. loci, π. ἀλλοτρίους οἴκους <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>395</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. pers., <b class="b3">οὐδ' ἂν</b> (v.l. [[ἂρ]]) <b class="b3"> ἔτι δὴν ἀλλήλους πτώσσοιμεν</b> <b class="b2">we can</b> no longer <b class="b2">shirk</b> one another, <span class="bibl">Il.20.427</span>; <b class="b3">ποῖ καί με φυγᾷ πτώσσουσι μυχῶν</b>; to what corners have they fled <b class="b2">to shun</b> me? <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1066</span> (lyr.): c. acc. rei, [<b class="b3">ὄρνιθες] νέφεα πτώσσουσαι</b> <b class="b2">shrinking from</b> the clouds, <span class="bibl">Od.22.304</span>; <b class="b3">π. δόρυ, βροντήν</b>, <span class="bibl">Q.S. 5.300</span>, <span class="bibl">7.531</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0812.png Seite 812]] intrans., in Furcht, Schrecken od. Bestürzung sein, sich fürchten, furchtsam sich hinducken; Il. 4, 371. 5, 634; ὑφ' Ἕκτορι, 7, 129. 21, 26; aus Furcht fliehen, flüchten, 21, 14; Pind. P. 8, 87; εἰς ἐρημίαν, Eur. Bacch. 223; ὑπ' ἀσπίδος πτώσσειν, Tyrt. 2, 35; – πτώσσων κατὰ δῆμον βούλεται αἰτίζων βόσκειν ἣν γαστέρα, Od. 17, 227, wie 18, 363, sich, wie die Bettler thun, herumdrücken u. bücken (vgl. [[πτωχός]]); dah. ἀλλοτρίους οἴκους πτώσσειν, bettelnd zu fremden Häusern gehen, Hes. O. 397. – Auch c. accus. = sich wovor scheuen u. fliehen, οὐδ' ἔτι ἀλλήλους πτώσσοιμεν, wir wollen nicht mehr vor einander fliehen, Il. 20, 427. – In Prosa = fallen, Her. 9, 48, Ael. H. A. 7, 18. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:19, 2 August 2017
English (LSJ)
only pres.,
A shrink from, shrink, of birds or other animals, π. ὥστε πέρδικα Archil.106; [ἀκρίδες] πτώσσουσι καθ' ὕδωρ flee into... Il.21.14; also of men, πτῶσσον ὑπὸ κρημνούς ib.26; τί πτώσσεις; 4.371; τίς τοι ἀνάγκη πτώσσειν . .; 5.634; πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι 7.129; κατὰ λαύρας . . πτώσσοντι skulk, slink, Pi.P.8.87; εἰς ἐρημίαν π. flee cowering into... E.Ba.223; π. ὑπ' ἀσπίδος crouch beneath it, without any notion of fear, Tyrt.11.36:—poet. Verb, once in Hdt., πτώσσοντας [ὑμέας εὕρομεν] 9.48. 2 cringe like a beggar, go begging (cf. πτωχός), κατὰ δῆμον Od.17.227, 18.363: c. acc. loci, π. ἀλλοτρίους οἴκους Hes.Op.395. II c. acc. pers., οὐδ' ἂν (v.l. ἂρ) ἔτι δὴν ἀλλήλους πτώσσοιμεν we can no longer shirk one another, Il.20.427; ποῖ καί με φυγᾷ πτώσσουσι μυχῶν; to what corners have they fled to shun me? E.Hec.1066 (lyr.): c. acc. rei, [ὄρνιθες] νέφεα πτώσσουσαι shrinking from the clouds, Od.22.304; π. δόρυ, βροντήν, Q.S. 5.300, 7.531.
German (Pape)
[Seite 812] intrans., in Furcht, Schrecken od. Bestürzung sein, sich fürchten, furchtsam sich hinducken; Il. 4, 371. 5, 634; ὑφ' Ἕκτορι, 7, 129. 21, 26; aus Furcht fliehen, flüchten, 21, 14; Pind. P. 8, 87; εἰς ἐρημίαν, Eur. Bacch. 223; ὑπ' ἀσπίδος πτώσσειν, Tyrt. 2, 35; – πτώσσων κατὰ δῆμον βούλεται αἰτίζων βόσκειν ἣν γαστέρα, Od. 17, 227, wie 18, 363, sich, wie die Bettler thun, herumdrücken u. bücken (vgl. πτωχός); dah. ἀλλοτρίους οἴκους πτώσσειν, bettelnd zu fremden Häusern gehen, Hes. O. 397. – Auch c. accus. = sich wovor scheuen u. fliehen, οὐδ' ἔτι ἀλλήλους πτώσσοιμεν, wir wollen nicht mehr vor einander fliehen, Il. 20, 427. – In Prosa = fallen, Her. 9, 48, Ael. H. A. 7, 18.