ἀνδραγαθέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἴση λεαίνης καὶ γυναικὸς ὠμότης → Feritas leaenae quanta, tanta et feminae → Der Löwin Wildheit ist die selbe wie der Frau

Menander, Monostichoi, 267
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ndragaqe/w
|Beta Code=a)ndragaqe/w
|Definition=pf. ἠνδραγάθηκα <span class="bibl">D.S.11.25</span>: aor. -ησα <span class="bibl">Plb.6.39.2</span>: (ἀνήρ, ἀγαθός):—later form of [[ἀνδραγαθίζομαι]], [[behave in a manly]], [[upright manner]], <span class="bibl">Id.1.45.3</span>, al., <span class="title">SIG</span>785.14 (Chios), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1207.11</span> (i B.C.), <span class="bibl">Onos.34.2</span>:—Pass., [[ἠνδραγαθημένα]], opp. [[ἡμαρτημένα]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span> 20</span>.
|Definition=pf. ἠνδραγάθηκα <span class="bibl">D.S.11.25</span>: aor. -ησα <span class="bibl">Plb.6.39.2</span>: (ἀνήρ, ἀγαθός):—later form of [[ἀνδραγαθίζομαι]], [[behave in a manly]], [[upright manner]], <span class="bibl">Id.1.45.3</span>, al., <span class="title">SIG</span>785.14 (Chios), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1207.11</span> (i B.C.), <span class="bibl">Onos.34.2</span>:—Pass., [[ἠνδραγαθημένα]], opp. [[ἡμαρτημένα]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span> 20</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> en cont. milit. y políticos [[realizar hazañas gloriosas]], [[comportarse valerosamente]] c. ac. de conten. ὅσα τε πολεμῶν κατὰ τὴν ἐμὴν ... συμμαχίαν ἠνδραγάθησε I.<i>AI</i> 2.214, τοῖς ἀνδραγαθοῦσιν ... μεγάλας ἐδίδου δωρέας Polyaen.8.24.5, καὶ πολλὰ παρὰ τῇ πατρίδι ἠνδραγαθηκότος <i>Sardis</i> 8.103, en v. med. mismo sent. ὅτι ἔδοξέ τι καθ' ἑαυτὸν ἠνδραγαθῆσθαι D.C.49.21.1<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ y gen. τοῖς ὑπὲρ τοῦ Ιουδαϊσμοῦ φιλοτίμως ἀνδραγαθήσασιν [[LXX]] 2<i>Ma</i>.2.21<br /><b class="num">•</b>abs. Plb.1.45.3, 6.39.2, D.S.11.25, [[LXX]] 1<i>Ma</i>.5.61, Plu.2.221b, part. pas. subst. τὰ ἠνδραγαθημένα comportamiento valeroso</i> Plu.<i>Fab</i>.20.<br /><b class="num">2</b> en gener. abs. [[comportarse como hombre de bien]], [[con rectitud]] ἠνδραγαθηκότων ἡμῶν habiéndonos portado muy bien</i>, <i>PTeb</i>.786.4 (III a.C.), cf. <i>BGU</i> 1205.13 (I a.C.), <i>POxy</i>.291.8 (I d.C.), <i>SEG</i> 22.507 (Quíos I d.C.).<br /><b class="num">3</b> imperat. ἀνδραγάθησον [[por favor]], <i>POxy</i>.3011.10 (III d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἠνδραγάθησα;<br />agir en homme de bien <i>ou</i> de cœur.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνήρ]], [[ἀγαθός]].
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἠνδραγάθησα;<br />agir en homme de bien <i>ou</i> de cœur.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνήρ]], [[ἀγαθός]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> en cont. milit. y políticos [[realizar hazañas gloriosas]], [[comportarse valerosamente]] c. ac. de conten. ὅσα τε πολεμῶν κατὰ τὴν ἐμὴν ... συμμαχίαν ἠνδραγάθησε I.<i>AI</i> 2.214, τοῖς ἀνδραγαθοῦσιν ... μεγάλας ἐδίδου δωρέας Polyaen.8.24.5, καὶ πολλὰ παρὰ τῇ πατρίδι ἠνδραγαθηκότος <i>Sardis</i> 8.103, en v. med. mismo sent. ὅτι ἔδοξέ τι καθ' ἑαυτὸν ἠνδραγαθῆσθαι D.C.49.21.1<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ y gen. τοῖς ὑπὲρ τοῦ Ιουδαϊσμοῦ φιλοτίμως ἀνδραγαθήσασιν [[LXX]] 2<i>Ma</i>.2.21<br /><b class="num">•</b>abs. Plb.1.45.3, 6.39.2, D.S.11.25, [[LXX]] 1<i>Ma</i>.5.61, Plu.2.221b, part. pas. subst. τὰ ἠνδραγαθημένα comportamiento valeroso</i> Plu.<i>Fab</i>.20.<br /><b class="num">2</b> en gener. abs. [[comportarse como hombre de bien]], [[con rectitud]] ἠνδραγαθηκότων ἡμῶν habiéndonos portado muy bien</i>, <i>PTeb</i>.786.4 (III a.C.), cf. <i>BGU</i> 1205.13 (I a.C.), <i>POxy</i>.291.8 (I d.C.), <i>SEG</i> 22.507 (Quíos I d.C.).<br /><b class="num">3</b> imperat. ἀνδραγάθησον [[por favor]], <i>POxy</i>.3011.10 (III d.C.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 13:13, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνδραγαθέω Medium diacritics: ἀνδραγαθέω Low diacritics: ανδραγαθέω Capitals: ΑΝΔΡΑΓΑΘΕΩ
Transliteration A: andragathéō Transliteration B: andragatheō Transliteration C: andragatheo Beta Code: a)ndragaqe/w

English (LSJ)

pf. ἠνδραγάθηκα D.S.11.25: aor. -ησα Plb.6.39.2: (ἀνήρ, ἀγαθός):—later form of ἀνδραγαθίζομαι, behave in a manly, upright manner, Id.1.45.3, al., SIG785.14 (Chios), BGU1207.11 (i B.C.), Onos.34.2:—Pass., ἠνδραγαθημένα, opp. ἡμαρτημένα, Plu.Fab. 20.

Spanish (DGE)

1 en cont. milit. y políticos realizar hazañas gloriosas, comportarse valerosamente c. ac. de conten. ὅσα τε πολεμῶν κατὰ τὴν ἐμὴν ... συμμαχίαν ἠνδραγάθησε I.AI 2.214, τοῖς ἀνδραγαθοῦσιν ... μεγάλας ἐδίδου δωρέας Polyaen.8.24.5, καὶ πολλὰ παρὰ τῇ πατρίδι ἠνδραγαθηκότος Sardis 8.103, en v. med. mismo sent. ὅτι ἔδοξέ τι καθ' ἑαυτὸν ἠνδραγαθῆσθαι D.C.49.21.1
c. ὑπέρ y gen. τοῖς ὑπὲρ τοῦ Ιουδαϊσμοῦ φιλοτίμως ἀνδραγαθήσασιν LXX 2Ma.2.21
abs. Plb.1.45.3, 6.39.2, D.S.11.25, LXX 1Ma.5.61, Plu.2.221b, part. pas. subst. τὰ ἠνδραγαθημένα comportamiento valeroso Plu.Fab.20.
2 en gener. abs. comportarse como hombre de bien, con rectitud ἠνδραγαθηκότων ἡμῶν habiéndonos portado muy bien, PTeb.786.4 (III a.C.), cf. BGU 1205.13 (I a.C.), POxy.291.8 (I d.C.), SEG 22.507 (Quíos I d.C.).
3 imperat. ἀνδραγάθησον por favor, POxy.3011.10 (III d.C.).

German (Pape)

[Seite 216] braver Mann sein, tapfer sein, Polyb. 14, 5; sonst oft im aor. I., z. B. 3, 71; ebenso Dion. Hal. 7, 6 und Plut., der τὰ ἠνδραγαθημένα. brave Thaten, den ἡμαρτημένα entgegensetzt; ἠνδραγαθηκέναι Aesop. 14.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνδρᾰγᾰθέω: μέλλ. -ήσω Διόδ. Σ.: πρκμ. ἠνδραγάθηκα ὁ αὐτ.: ἀόρ. -ησα Πολύβ. (ἀνὴρ-ἀγαθός): - μεταγεν. τύπος τοῦ ἀνδραγαθίζομαι Πολύβ. 1. 45, 3, καὶ ἀλλ., Συλλ. Ἐπιγρ. 2222. 14: - Παθ., ἠνδραγαθημένα ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ ἡμαρτημένα Πλουτ. Φάβ. 20.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. ἠνδραγάθησα;
agir en homme de bien ou de cœur.
Étymologie: ἀνήρ, ἀγαθός.

Greek Monotonic

ἀνδρᾰγᾰθέω: μέλ. -ήσω = ἀνδραγαθίζομαι — Παθ., ἠνδραγαθημένα, γενναία κατορθώματα, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνδρᾰγᾰθέω: быть мужественным и благородным человеком, поступать доблестно Aesop., Polyb., Diod.; τὰ ἠνδραγαθημένα Plut. доблестные дела, подвиги.

Middle Liddell

ἀνδραγαθίζομαι
= ἀνδραγαθίζομαι:— Pass., ἠνδραγαθημένα = brave deeds, Plut.