διάπλοος: Difference between revisions
Σέβου τὸ θεῖον μὴ ‘ξετάζων, πῶς ἔχει → Venerare numen: quid sit, noli quaerere → Die Gottheit ehre ohne Prüfung ihres Tuns
(4) |
(6_19) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dia/ploos | |Beta Code=dia/ploos | ||
|Definition=ον, contr. διά-πλους, ουν, <span class="sense"> <span class="bld">I</span> Adj., <b class="b2">sailing across</b> or <b class="b2">sailing continually</b>, <b class="b3">δ. καθίστασαν λεών</b> they kept them <b class="b2">at the oar</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>382</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> as Subst., διάπλους, ὁ, <b class="b2">a voyage across, passage</b>, πρὸς τὸ Κήναιον <span class="bibl">Th.3.93</span>; ἀπὸ τῆς οἰκείας <span class="bibl">Id.6.31</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">room for sailing through, passage</b>, <b class="b3">δυοῖν νεοῖν</b> for two ships abreast, <span class="bibl">Id.4.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">cross-channel</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>118e</span>.</span> | |Definition=ον, contr. διά-πλους, ουν, <span class="sense"> <span class="bld">I</span> Adj., <b class="b2">sailing across</b> or <b class="b2">sailing continually</b>, <b class="b3">δ. καθίστασαν λεών</b> they kept them <b class="b2">at the oar</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>382</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> as Subst., διάπλους, ὁ, <b class="b2">a voyage across, passage</b>, πρὸς τὸ Κήναιον <span class="bibl">Th.3.93</span>; ἀπὸ τῆς οἰκείας <span class="bibl">Id.6.31</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">room for sailing through, passage</b>, <b class="b3">δυοῖν νεοῖν</b> for two ships abreast, <span class="bibl">Id.4.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">cross-channel</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>118e</span>.</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''διάπλοος''': -ον, συνῃρ. -πλους, ουν. 1) ὡς ἐπίθ., διαπλέων, δ. καθίστασαν λεών, διετήρησαν εἰς τὴν κώπην, ἠνάγκασαν νὰ κωπηλατῶσι συνεχῶς. Αἰσχύλ. Πέρσ. 382. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., διάπλους, ὁ, [[διάπλευσις]], διάβασις, πρὸς τόπον Θουκ. 9. 93, πρβλ. 6. 31. 2) [[τόπος]] ἢ [[μέρος]] κατάλληλον [[ὅπως]] περάσῃ τις [[πλέων]], πέρασμα, δυοῖν νεοῖν, χωροῦν δύο πλοῖα κατὰ [[μέτωπον]] πλέοντα, ὁ αὐτ. 4. 8. 3) πορθμὸς ἢ πέρασμα διασταυροῦν ἕτερον, Πλάτ. Κριτί. 118Ε. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:15, 5 August 2017
English (LSJ)
ον, contr. διά-πλους, ουν, I Adj., sailing across or sailing continually, δ. καθίστασαν λεών they kept them at the oar, A. Pers.382. II as Subst., διάπλους, ὁ, a voyage across, passage, πρὸς τὸ Κήναιον Th.3.93; ἀπὸ τῆς οἰκείας Id.6.31. 2 room for sailing through, passage, δυοῖν νεοῖν for two ships abreast, Id.4.8. 3 cross-channel, Pl.Criti.118e.
Greek (Liddell-Scott)
διάπλοος: -ον, συνῃρ. -πλους, ουν. 1) ὡς ἐπίθ., διαπλέων, δ. καθίστασαν λεών, διετήρησαν εἰς τὴν κώπην, ἠνάγκασαν νὰ κωπηλατῶσι συνεχῶς. Αἰσχύλ. Πέρσ. 382. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., διάπλους, ὁ, διάπλευσις, διάβασις, πρὸς τόπον Θουκ. 9. 93, πρβλ. 6. 31. 2) τόπος ἢ μέρος κατάλληλον ὅπως περάσῃ τις πλέων, πέρασμα, δυοῖν νεοῖν, χωροῦν δύο πλοῖα κατὰ μέτωπον πλέοντα, ὁ αὐτ. 4. 8. 3) πορθμὸς ἢ πέρασμα διασταυροῦν ἕτερον, Πλάτ. Κριτί. 118Ε.