Δωδωναῖος: Difference between revisions
Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?s)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=*dwdwnai=os | |Beta Code=*dwdwnai=os | ||
|Definition=v. [[Δωδώνη]]. | |Definition=v. [[Δωδώνη]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">1</b> [[Dodoneo]] epít. de Zeus en Dodona <i>Il</i>.16.233, Pi.<i>Fr</i>.57, Pl.<i>Phdr</i>.275b, Demo 20, Din.1.78, Hyp.<i>Eux</i>.24, Ephor.113, Str.5.2.4, Hsch., en dedicatorias a Adriano honrado como Ὀλύμπιος Ζεὺς Δ. <i>CIG</i> 1822, <i>SEG</i> 37.521 (ambas Epiro II d.C.), cf. tb. [[Δωδωνεύς]].<br /><b class="num">2</b> [[dodoneo]], ét. [[de Dodona]] Hecat.108, Hdt.2.55, A.<i>Supp</i>.258, E.<i>Andr</i>.886, Cratin.5, <i>IG</i> 9(1).688 (Corcira II a.C.), D.H.1.14, Str.7fr.2, Ou.<i>Met</i>.7.623, Paus.10.12.10, St.Byz.s.u. [[Δωδώνη]]; Δωδωναῖον χαλκίον el caldero de Dodona</i> [[proverb|prov.]] para los que hablan sin cesar, Men.<i>Fr</i>.65.3, St.Byz.l.c., Δ. χαλκεῖον Diogenian.1.8.32, Zen.6.5, Them.<i>Or</i>.21.259d. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>Δωδωναῑος</b> of [[Dodona]] Δωδωναῖε μεγασθενὲς ἀριστότεχνα πάτερ [[Zeus]]. fr. 57. 1. | |sltr=<b>Δωδωναῑος</b> of [[Dodona]] Δωδωναῖε μεγασθενὲς ἀριστότεχνα πάτερ [[Zeus]]. fr. 57. 1. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 17:21, 1 October 2022
English (LSJ)
v. Δωδώνη.
Spanish (DGE)
-α, -ον
1 Dodoneo epít. de Zeus en Dodona Il.16.233, Pi.Fr.57, Pl.Phdr.275b, Demo 20, Din.1.78, Hyp.Eux.24, Ephor.113, Str.5.2.4, Hsch., en dedicatorias a Adriano honrado como Ὀλύμπιος Ζεὺς Δ. CIG 1822, SEG 37.521 (ambas Epiro II d.C.), cf. tb. Δωδωνεύς.
2 dodoneo, ét. de Dodona Hecat.108, Hdt.2.55, A.Supp.258, E.Andr.886, Cratin.5, IG 9(1).688 (Corcira II a.C.), D.H.1.14, Str.7fr.2, Ou.Met.7.623, Paus.10.12.10, St.Byz.s.u. Δωδώνη; Δωδωναῖον χαλκίον el caldero de Dodona prov. para los que hablan sin cesar, Men.Fr.65.3, St.Byz.l.c., Δ. χαλκεῖον Diogenian.1.8.32, Zen.6.5, Them.Or.21.259d.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
de Dodone.
Étymologie: Δωδώνη.
English (Autenrieth)
of Dodōna, epithet of Zeus, Il. 16.233.
English (Slater)
Δωδωναῑος of Dodona Δωδωναῖε μεγασθενὲς ἀριστότεχνα πάτερ Zeus. fr. 57. 1.
Russian (Dvoretsky)
Δωδωναῖος: II ὁ уроженец или житель Додоны Her.
додонский (Ζεύς Hom., Pind., Plat.; μαντεῖα Eur.).