ἀρηΐφιλος: Difference between revisions
τοιοῦτος πλανίων ἄβιος βίος → that sort of wandering is no life for a life
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?s)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)rhi+/filos | |Beta Code=a)rhi+/filos | ||
|Definition=η, ον, [[dear to Ares]], [[epithet]] of warriors in Hom., ''Il.'' 2.778, al., cf. Hes. ''Th.'' 317, Pi. ''I.'' 8 (7).25, etc.; of the river Thermodon, Tryph. 33. | |Definition=η, ον, [[dear to Ares]], [[epithet]] of warriors in Hom., ''Il.'' 2.778, al., cf. Hes. ''Th.'' 317, Pi. ''I.'' 8 (7).25, etc.; of the river Thermodon, Tryph. 33. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀρηΐφῐλος) -η, -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[caro a Ares]], e.d., [[belicoso]] epít. de guerreros <i>Il</i>.2.778, Hes.<i>Th</i>.317, Stesich.10.4<i>S</i>, Pi.<i>I</i>.8.25, B.1.120, 5.166, 11.113, 15.50, A.R.3.1174, Pamprepius 4.56, φῶτες <i>Orac.Sib</i>.5.10, de una mujer, Nonn.<i>D</i>.37.118, del río Termodonte (en rel. c. las amazonas) Triph.33, de cosas o abstr. ἀρηιφίλης μέλος ἠχοῦς Nonn.<i>D</i>.27.222, βωμοί Triph.330, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[amada por Ares]] [[Ἀφροδίτη]] Triph.655. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ᾰρηῐφῐλος</b> warloving ἀρίστευον υἱέες υἱέων τ' ἀρηίφιλοι παῖδες ἀνορέᾳ (I. 8.25) ]ἀρηίφιλον[ Πα. 22g. 3. | |sltr=<b>ᾰρηῐφῐλος</b> warloving ἀρίστευον υἱέες υἱέων τ' ἀρηίφιλοι παῖδες ἀνορέᾳ (I. 8.25) ]ἀρηίφιλον[ Πα. 22g. 3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:00, 1 October 2022
English (LSJ)
η, ον, dear to Ares, epithet of warriors in Hom., Il. 2.778, al., cf. Hes. Th. 317, Pi. I. 8 (7).25, etc.; of the river Thermodon, Tryph. 33.
Spanish (DGE)
(ἀρηΐφῐλος) -η, -ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 caro a Ares, e.d., belicoso epít. de guerreros Il.2.778, Hes.Th.317, Stesich.10.4S, Pi.I.8.25, B.1.120, 5.166, 11.113, 15.50, A.R.3.1174, Pamprepius 4.56, φῶτες Orac.Sib.5.10, de una mujer, Nonn.D.37.118, del río Termodonte (en rel. c. las amazonas) Triph.33, de cosas o abstr. ἀρηιφίλης μέλος ἠχοῦς Nonn.D.27.222, βωμοί Triph.330, cf. Hsch.
2 amada por Ares Ἀφροδίτη Triph.655.
German (Pape)
[Seite 349] dem Ares lieb, bei Hom. Menelaos Iliad. 3, 21. 52. 69. 90. 136. 206. 232. 253. 307. 430. 432. 452. 457. 4. 13. 150. 11, 463. 17, 1. 11. 138 Od. 15, 169, Meleager Iliad. 9, 550, Lykomedes 17, 346; ἀρχὸν ἀρηίφιλον ποθέοντες, den Achill, 2, 778; ἀρηιφίλων ὑπ' Ἀχαιῶν Versende Iliad. 6, 73. 16, 303. 17, 319. 336; – auch Sp., wie Tryphiod. 653.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρηΐφῐλος: [ᾰ], η, όν, ἀγαπητὸς εἰς τὸν Ἄρην, εὐνοούμενος ὑπὸ τοῦ Ἄρεως, τοῦ θεοῦ τοῦ πολέμου, συνηθέστ. ἐπίθ. τῶν πολεμιστῶν παρ’ Ὁμ. ὡς ἐν Ἰλ. Β. 778, πρβλ. Ἡσ. Θ. 317, Πινδ. 1. 7 (8). 53, κτλ.· ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ Θερμώδοντος, Τρυφ. 33.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
cher à Arès, protégé par Arès.
Étymologie: Ἄρης, φίλος.
English (Slater)
ᾰρηῐφῐλος warloving ἀρίστευον υἱέες υἱέων τ' ἀρηίφιλοι παῖδες ἀνορέᾳ (I. 8.25) ]ἀρηίφιλον[ Πα. 22g. 3.
Greek Monolingual
ἀρηΐφιλος, -η, -ον (Α)
αγαπητός στον Άρη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρήϊος + -φιλος < φίλος].
Russian (Dvoretsky)
ἀρηΐφῐλος: любезный Арею Hom., Hes., Pind.