chase: Difference between revisions
Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir
(CSV3) |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_126.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_126.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_126.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_126.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
P. and V. διώκειν, P. καταδιώκειν, ἐπιδιώκειν. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διώκειν]], [[prose|P.]] [[καταδιώκειν]], [[ἐπιδιώκειν]]. | ||
[[hunt]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θηρᾶν]] (or mid.) ([[Xenophon|Xen.]], also [[Aristophanes|Ar.]]), [[θηρεύειν]], [[ἀγρεύειν]] ([[Xenophon|Xen.]]), [[κυνηγετεῖν]] ([[Xenophon|Xen.]], also [[Aristophanes|Ar.]]), [[verse|V.]] [[ἐκκυνηγετεῖν]]. | |||
Met., | Met., [[seek eagerly]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θηρεύειν]], [[verse|V.]] [[θηρᾶν]] (or mid.). | ||
[[drive in pursuit]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλαύνειν]], [[verse|V.]] [[ἐλαστρεῖν]], [[τροχηλατεῖν]]. | |||
[[chase away]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποδιώκειν]]; see [[drive away]]. | |||
[[run after]]: [[prose|P.]] [[μεταθεῖν]]. | |||
[[join in chasing]]: [[prose|P.]] [[συνδιώκειν]] (absol.). | |||
[[emboss]]: [[prose|P.]] [[ἔκτυποῦν]]. | |||
===substantive=== | |||
[[pursuit]]: [[prose|P.]] [[δίωξις]], ἡ, [[verse|V.]] [[δίωγμα]], τό (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[διωγμός]], ὁ, [[μεταδρομή]], ἡ (also [[Xenophon|Xen.]]). | |||
[[give chase]]: see [[pursue]]. | |||
[[hunt]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θήρα]], ἡ ([[Plato]]), [[ἄγρα]], ἡ ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[κυνήγια]], ἡ. | |||
[[art of the chase]], [[hunting]]: [[prose|P.]] ἡ [[θηρευτική]], [[κυνηγέσιον]], τό. | |||
[[trophies of the chase]]: [[verse|V.]] [[ἀγρεύματα]], τά. | |||
of the [[chase]], adj.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[θηρευτικός]]. | |||
[[fond of the chase]]: [[prose|P.]] [[φιλόθηρος]] ([[Plato]]). | |||
[[good at the chase]]: [[verse|V.]] [[εὔθηρος]]. | |||
[[eager pursuit]], subs.: Met., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θήρα]], ἡ. | |||
[[search]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ζήτησις]], ἡ. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:50, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. διώκειν, P. καταδιώκειν, ἐπιδιώκειν.
hunt: P. and V. θηρᾶν (or mid.) (Xen., also Ar.), θηρεύειν, ἀγρεύειν (Xen.), κυνηγετεῖν (Xen., also Ar.), V. ἐκκυνηγετεῖν.
Met., seek eagerly: P. and V. θηρεύειν, V. θηρᾶν (or mid.).
drive in pursuit: P. and V. ἐλαύνειν, V. ἐλαστρεῖν, τροχηλατεῖν.
chase away: Ar. and P. ἀποδιώκειν; see drive away.
join in chasing: P. συνδιώκειν (absol.).
substantive
pursuit: P. δίωξις, ἡ, V. δίωγμα, τό (also Plato but rare P.), διωγμός, ὁ, μεταδρομή, ἡ (also Xen.).
give chase: see pursue.
hunt: P. and V. θήρα, ἡ (Plato), ἄγρα, ἡ (Plato), V. κυνήγια, ἡ.
art of the chase, hunting: P. ἡ θηρευτική, κυνηγέσιον, τό.
trophies of the chase: V. ἀγρεύματα, τά.
of the chase, adj.: Ar. and P. θηρευτικός.
fond of the chase: P. φιλόθηρος (Plato).
good at the chase: V. εὔθηρος.
eager pursuit, subs.: Met., P. and V. θήρα, ἡ.